Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire du Plateau continental Tunisie-Libye
CNLT
Ce que tout témoin devrait savoir
Comité national pour les libertés en Tunisie
Conseil national pour les libertés en Tunisie
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Fièvre boutonneuse arthro-myalgique
Fièvre boutonneuse de Tunisie
Fièvre boutonneuse méditerranéenne
Fièvre de Marseille
Fièvre escarro-nodulaire
Fièvre escarronodulaire
Fièvre exanthématique marseillaise
Fièvre exanthématique méditerranéenne
Fièvre typho-exanthématique
Fièvre éruptive de Carducci
Fièvre éruptive méditerranéenne
Groupe de travail UE-Tunisie
Lancement négatif
Maladie d'Olmer
Maladie de Carducci
Maladie de Conor et Bruch
Masse
Papulo-érythème saisonnier à papules rutilantes
République tunisienne
TN; TUN
Task Force UE-Tunisie
Tunisie
Typhus des vendanges
Typhus méditerranéen

Traduction de «tunisie devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
affaire du Plateau continental (Tunisie/Jamahiriya arabe libyenne) [ affaire du Plateau continental Tunisie-Libye | affaire Tunisie/Libye ]

Continental Shelf (Tunisia/Libyan Arab Jamahiriya) Case [ Tunisia-Libya Continental Shelf Case ]


groupe de travail UE-Tunisie | Task Force UE-Tunisie

EU/Tunisia Task Force


Comité national pour les libertés en Tunisie | Conseil national pour les libertés en Tunisie | CNLT [Abbr.]

Tunisian National Council of Liberties




câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I




Tunisie [ République tunisienne ]

Tunisia [ Republic of Tunisia | Tunisian Republic ]


République tunisienne | Tunisie [ TN; TUN ]

Republic of Tunisia | Tunisia [ TN; TUN ]


fièvre boutonneuse méditerranéenne | typhus méditerranéen | fièvre de Marseille | maladie d'Olmer | maladie de Carducci | typhus des vendanges | fièvre escarronodulaire | fièvre escarro-nodulaire | maladie de Conor et Bruch | fièvre éruptive de Carducci | fièvre typho-exanthématique | papulo-érythème saisonnier à papules rutilantes | fièvre exanthématique méditerranéenne | fièvre exanthématique marseillaise | fièvre boutonneuse arthro-myalgique | fièvre éruptive méditerranéenne | fièvre boutonneuse de Tunisie

eruptive Mediterranean fever | Mediterranean exanthematous fever | boutonneuse fever
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’assistance macrofinancière en faveur de la Tunisie devrait être décaissée en 2014 et 2015.

The planned MFA to Tunisia is to be released in 2014 and 2015.


L'assistance financière bilatérale à la Tunisie devrait augmenter jusqu'à atteindre la somme maximale de 300 millions d'euros en 2017, le but de la Commission étant de maintenir ce soutien renforcé jusqu'en 2020.

Bilateral financial assistance to Tunisia is foreseen to increase to up to €300 million in 2017 and the Commission aims to maintain this reinforced support until 2020.


(21)Afin d'assurer une protection efficace des intérêts financiers de l'Union liés à son assistance macrofinancière, la Tunisie devrait prendre des mesures propres à prévenir et à combattre la fraude, la corruption et toute autre irrégularité en relation avec l'assistance.

(21)In order to ensure that the Union’s financial interests linked to the Union’s macro-financial assistance are protected efficiently, Tunisia should take appropriate measures relating to the prevention of, and fight against, fraud, corruption and any other irregularities linked to the assistance.


(21)Afin d'assurer une protection efficace des intérêts financiers de l'Union liés à son assistance macrofinancière, la Tunisie devrait prendre des mesures propres à prévenir et à combattre la fraude, la corruption et toute autre irrégularité en relation avec l'assistance.

(21)In order to ensure that the Union’s financial interests linked to the Union’s macro-financial assistance are protected efficiently, Tunisia should take appropriate measures relating to the prevention of, and fight against, fraud, corruption and any other irregularities linked to the assistance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, cette disposition ne devrait pas interdire aux États membres de la communiquer, conformément à leur droit national, aux autorités compétentes de la Tunisie et d'autres États membres lorsque cela est nécessaire pour faciliter le recouvrement d'avoirs détournés.

However, this should not prevent Member States from sharing such information, in accordance with their national law, with the relevant authorities of Tunisia and other Member States where necessary for the purpose of assisting the recovery of misappropriated assets.


Afin d'assurer une protection efficace des intérêts financiers de l'Union liés à son assistance macrofinancière, la Tunisie devrait prendre des mesures propres à prévenir et à combattre la fraude, la corruption et toute autre irrégularité en relation avec l'assistance.

In order to ensure that the Union's financial interests linked to the Union's macro-financial assistance are protected efficiently, Tunisia should take appropriate measures relating to the prevention of, and fight against, fraud, corruption and any other irregularities linked to the assistance.


Outre une augmentation de l'aide financière en faveur de la Tunisie, avec une enveloppe de 300 millions d'euros prévue pour 2017 et un engagement à consentir un effort financier similaire par la suite, une aide supplémentaire devrait être obtenue auprès des institutions financières européennes, qui pourraient mobiliser environ 800 millions d'euros par an d'ici 2020.

In addition to an increase in financial support for Tunisia with a financial envelope of €300 million and the commitment to aim for a similar financial effort thereafter, additional support is expected to be leveraged from the European financial institutions, which could mobilise approximately €800 million a year until 2020.


Cela devrait tout particulièrement être le cas d'Horizon 2020 (dans le cadre de l'action Marie Sklodowska Curie, par exemple), auquel la Tunisie est le premier pays arabe à avoir été associé, et ce depuis le 1 janvier 2016.

This should be in particular the case for Horizon 2020 (for instance through the Marie Skolodowska Curie Action) with which Tunisia, the first among the Arab countries, has been associated since 1 January 2016.


L’assistance macrofinancière en faveur de la Tunisie devrait être décaissée en 2014 et 2015.

The planned MFA to Tunisia is to be released in 2014 and 2015.


La Tunisie a demandé un nouvel accord avec le FMI, qui devrait avoir une durée de quatre ans et devrait être soutenu par un mécanisme élargi de crédit (MEDC).

Tunisia has requested a successor arrangement with the IMF, which is expected to have a 4-year duration and is likely to be supported by an Extended Fund Facility (EFF).


w