Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tuent » (Français → Anglais) :

Il nous a dit que les Serbes tuent les Croates, les Croates tuent les Serbes, les Musulmans tuent untel, les Croates se tuent eux-mêmes et les Serbes qui pourtant le font le reprochent à tout le monde.

He said we have the Serbs killing the Croats, the Croats killing the Serbs, the Muslims killing so-and-so, the Croats killing themselves, and the Serbs doing it themselves and blaming somebody else.


Il nous a dit que les Serbes tuent les Croates, les Croates tuent les Serbes, les Musulmans tuent untel, les Croates se tuent eux-mêmes et les Serbes qui pourtant le font le reprochent à tout le monde.

He said we have the Serbs killing the Croats, the Croats killing the Serbs, the Muslims killing so-and-so, the Croats killing themselves, and the Serbs doing it themselves and blaming somebody else.


S'attaquer aux crises latentes de la malnutrition infantile pour réduire la vulnérabilité des adultes de demain: la faim et la malnutrition tuent près de 2,6 millions d’enfants par an. La malnutrition touche un enfant sur trois dans les pays en développement.

Tackling the hidden crisis of child under-nutrition to reduce tomorrow's adults' vulnerability: Hunger and under-nutrition kill nearly 2.6 million children per year. Under-nutrition affects one in three children in developing countries.


employer des courants électriques qui n’étourdissent ou ne tuent pas de manière contrôlée en vue d’immobiliser l’animal, en particulier toute application de courant électrique qui n’enserre pas le cerveau.

the use of electric currents to immobilise the animal that do not stun or kill it under controlled circumstances, in particular, any electric current application that does not span the brain.


Il vise à accélérer la lutte contre les trois principales maladies transmissibles (le VIH/SIDA, le paludisme et la tuberculose) qui tuent 5 millions de personnes par an, notamment dans les pays en développement, et qui constituent un frein important au développement.

It aims to accelerate action against the three major communicable diseases (HIV/AIDS, malaria and tuberculosis) which kill 5 million people every year, particularly in developing countries, and which represent a substantial obstacle to development.


Ils sont d'accord pour dire que, d'une part, nous devons avoir les instruments juridiques nécessaires pour poursuivre les gens qui torturent et tuent inutilement des animaux, mais que, d'autre part, nous devons aussi protéger les gens qui, dans notre pays, tuent des animaux dans le cadre d'activités légales telles que la chasse, la pêche, le piégeage et la recherche (1710) M. Barry Devolin (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock, PCC): Madame la Présidente, j'ai écouté attentivement les propos du secrétaire parlementaire.

They recognize that on one hand we have to have the legislative capabilities to address and prosecute those who torture and kill animals needlessly and on the other hand protect those who kill animals under law abiding activities in this country, including hunting, fishing, trapping and research (1710) Mr. Barry Devolin (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock, CPC): Madam Speaker, I listened carefully to the hon. member's presentation.


Il vise à accélérer la lutte contre les trois principales maladies transmissibles (le VIH/SIDA, le paludisme et la tuberculose) qui tuent 5 millions de personnes par an, notamment dans les pays en développement, et qui constituent un frein important au développement.

It aims to accelerate action against the three major communicable diseases (HIV/AIDS, malaria and tuberculosis) which kill 5 million people every year, particularly in developing countries, and which represent a substantial obstacle to development.


La mise au point de nouvelles techniques de lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose, maladies qui tuent chacune plus d'un million de personnes chaque année, souffre d'insuffisances particulièrement flagrantes.

There are particularly stark deficiencies in the development of new technologies against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis which each kill more than one million people each year.


Les impôts trop élevés tuent l'initiative, tuent les emplois et tuent l'avenir non seulement de ceux qui élèvent une famille, mais des générations à venir également.

High taxes kill incentive, kill jobs and kill the future for not only people raising families now but for future generations to come.


C'est ce que révèlent les études sur les homicides—et nous avons à ce sujet des données parmi les plus exactes du monde—qui indiquent que presque tous les homicides après séparation—suivis de suicides—sont le fait d'hommes qui partent à la recherche de leurs femmes, les tuent, tuent leurs enfants et se tuent ensuite comme dans le cas de Sylvie Boucher récemment dans la région de Hull.

You will see in homicide literature—and we have some of the most accurate homicide data in the world—that almost all the post-separation homicide—which involves suicide as well—is men tracking down women, killing them, their children and then themselves, such as the Sylvie Boucher case that occurred recently in the Hull area.




D'autres ont cherché : serbes tuent     malnutrition tuent     tuent     tuberculose qui tuent     torturent et tuent     maladies qui tuent     trop élevés tuent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tuent ->

Date index: 2021-07-06
w