Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chalutier à tangons
Identifiant d'objet numérique
Identificateur d'objets numériques
Je vois ce que tu vois
Perdant quoi qu'on fasse
Système DOI
TU
Tel tu auras vécu tel tu mourras
Temps universel
Tu cherches un emploi?
Tu cherches un emploi? Guide pour les jeunes

Vertaling van "tu dois " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


Tu cherches un emploi? Guide pour les jeunes [ Tu cherches un emploi? ]

Looking for a Job? A Guide for Youth [ Looking for a Job? ]


tel tu auras vécu tel tu mourras

as thou hast lived thou shall die


identificateur d'objets numériques | système DOI

digital object identifier | DOI


identificateur d'objets numériques | identifiant d'objet numérique | système DOI

digital objects identifier | DOI


je vois ce que tu vois

What You See Is What I See | WYSIWIS [Abbr.]


chalutier à tangons | TU [Abbr.]

outrigger trawler | TU [Abbr.]


temps universel | TU [Abbr.]

Universal Time | UT [Abbr.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tu dois coopérer à cette procédure — toutes les personnes qui demandent l’asile sont tenues par la loi de se soumettre à un relevé de leurs empreintes digitales.

You must cooperate in this procedure – all people that apply for asylum are obliged by law to have their fingerprints taken.


Lorsqu'on commence avec un psychiatre, tu dois demeurer avec lui, tu ne peux pas changer.

When you start with a psychiatrist, you have to stay with him; you cannot change.


Une jeune fille de 16 ans m'a raconté que son copain faisait de nombreux achats pour elle et a fini par lui dire: « Tu me dois 4 000 $, et tu dois offrir tes services à Glen dans la chambre d'à côté».

I heard from one 16-year-old girl whose boyfriend paid for a lot of things for her and then said, “You owe me $4,000 and you have to service Glen in the next room”.


En 1964, mon père, qui était un militaire de carrière depuis 1928, m'a dit ceci : « Il y a trois choses que tu dois savoir si tu veux faire carrière dans l'armée : premièrement, tu ne seras jamais millionnaire».

When my father spoke to me in 1964, and he had been a career soldier since 1928, he said, " There are three things I want to tell you, if you're going to make a career.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous décidons que tu dois te rendre dans un autre pays pour l’examen de ta demande et que tu n’es pas d’accord avec la décision de transfert, tu peux la contester.

If we decide that you should go to another country to have your application examined there and you disagree with that, you have the possibility to challenge a transfer decision. We call this an ‘appeal’ or ‘review’.


Dans combien de temps sauras-tu si tu dois te rendre dans un autre pays ou si tu peux rester ici?

How long will it take before you know if you have to go to another country or you can stay here?


Il ne doit pas donner son point de vue personnel. Si tu as du mal à comprendre l’interprète, tu dois nous le dire et/ou le dire à ton représentant.

If you have difficulty understanding the interpreter, you must tell us and/or speak to your representative.


Quelles sont les informations que tu dois communiquer à nos autorités nationales concernant ta situation?

What information should you make sure that the state authorities know about your situation?


Si tu veux t'enrichir, tu dois travailler pour toi-même».

If you want to get rich you have to work for yourself''.


C'est ce que tu es quand tu es deux mois chez toi, durant le mois de février et le mois de mars, et que ta Stratégie est terminée, que tu es admissible à 104 semaines et que ta prestation de chômage est terminée, que ta femme reçoit encore la Stratégie, soit 211 $ bruts par semaine alors que, toi, tu n'as pas le droit d'avoir du BS, que tu dois continuer à faire tes paiements de maison, à remplir le réfrigérateur, que tu as un enfant qui va à l'école et qui doit manger le matin.

That is what you are when you spend two months home, in February and March, and your TAGS has run out, when you are eligible for 104 weeks and you're cut off your unemployment benefits, when your wife is still on TAGS, grossing $211 per week whereas you, you are not entitled to welfare, and you still have to pay the mortgage, fill the refrigerator, you have a child who goes to school and who has to eat in the morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tu dois ->

Date index: 2024-01-07
w