Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par un tsunami
Aller contre la montre
Changer la batterie d'une montre
Courir contre la montre
Dans le sens des aiguilles d'une montre
En sens des aiguilles d'une montre
Fixer des aiguilles de montres
Horlogerie
Industrie horlogère
Lutter contre la montre
Montre
P-TOMS
Réparatrice de systèmes horlogers
Sens d'horloge
Structure de gestion opérationnelle post-tsunami
Tsunami

Traduction de «tsunami l’a montré » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Structure de gestion opérationnelle post-tsunami | Structure de gestion opérationnelle pour la période post-tsunami | P-TOMS [Abbr.]

Post-Tsunami Operational Management Structure | P-TOMS [Abbr.]


aller contre la montre | courir contre la montre | lutter contre la montre

race the clock/to


réparatrice d’horloges, de montres et de pendules | réparatrice de systèmes horlogers | réparateur d’horloges, de montres et de pendules | réparateur de systèmes horlogers/réparatrice de systèmes horlogers

chronometrist | watch and clock fixer | time piece fixer | watch and clock repairer


dans le sens des aiguilles d'une montre | en sens des aiguilles d'une montre | sens d'horloge

clockwise




accident causé par un tsunami

Accident caused by tsunami


industrie horlogère [ horlogerie | montre ]

clock and watch industry [ clock and watch making | watch ]


fixer des aiguilles de montres

attaching watch hands | clock and watch hand attaching | attach clock hands | clock hands attaching


changer la batterie d'une montre

alter watch battery | change a watch battery | change watch battery | changing a watch battery


Règlement sur l'entreposage, la mise en montre, la manipulation et le transport de certaines armes à feu

Storage, Display, Handling and Transportation of Certain Firearms Regulations
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. la prise en charge des enfants séparés ou non accompagnés, pour laquelle le tsunami, le tremblement de terre au Pakistan ou de nombreuses situations de conflits en Afrique, ont montré qu'il reste beaucoup à faire.

4. the taking care of separated or unaccompanied children. The experiences of the tsunami, the Pakistan earthquake and many conflict situations in Africa, have shown that much remains to be done here.


Comme l'ont montré les interventions lors des séismes et des tsunamis qui ont frappé l'océan indien en décembre 2004 et, plus récemment, les interventions menées lors des inondations au Pakistan en 2010, les ressources militaires peuvent combler des lacunes critiques en termes de capacités dans des domaines tels que les transports, le soutien logistique, l'ingénierie ou le soutien médical.

As proven by the response to the Earthquake and Tsunamis in the Indian Ocean in December 2004 and more recently by the response to the 2010 Pakistan floods, military assets can fill in critical capacity gaps in areas such as transportation, logistics support, engineering, or medical support..


A. considérant que l'Union européenne et ses États membres sont confrontés à de nombreux risques, comme, par exemple, les tremblements de terre et les tsunamis, les incendies et les feux de forêts, les inondations et les glissements de terrain, les accidents industriels et nucléaires, les attaques terroristes, les catastrophes naturelles et les grandes pandémies; considérant que l'on assiste à une augmentation considérable du nombre et de la gravité de ces catastrophes d'origine naturelle et humaine qui affectent l'Union européenne et ses populations ainsi que d'autres pays et régions du monde, comme l'a tragiquement ...[+++]

A. whereas the European Union and its Member States are faced with many risks, for example: earthquakes and tsunamis; fires, including forest fires; flooding and landslides; industrial and nuclear accidents; terrorist attacks; natural disasters and major pandemics; whereas there has been a dramatic increase in the number and severity of these natural and man-made disasters affecting the Union and its citizens, as well as other countries and regions around the world, as tragically demonstrated by the recent severe catastrophe in Japan, which was hit by a combination of earthquake, tsunami and nuclear catastrophe, with a correspondi ...[+++]


A. considérant que l'Union européenne et ses États membres sont confrontés à de nombreux risques, comme, par exemple, les tremblements de terre et les tsunamis, les incendies et les feux de forêts, les inondations et les glissements de terrain, les accidents industriels et nucléaires, les attaques terroristes, les catastrophes naturelles et les grandes pandémies; considérant que l'on assiste à une augmentation considérable du nombre et de la gravité de ces catastrophes d'origine naturelle et humaine qui affectent l'Union européenne et ses populations ainsi que d'autres pays et régions du monde, comme l'a tragiquement ...[+++]

A. whereas the European Union and its Member States are faced with many risks, for example: earthquakes and tsunamis; fires, including forest fires; flooding and landslides; industrial and nuclear accidents; terrorist attacks; natural disasters and major pandemics; whereas there has been a dramatic increase in the number and severity of these natural and man-made disasters affecting the Union and its citizens, as well as other countries and regions around the world, as tragically demonstrated by the recent severe catastrophe in Japan, which was hit by a combination of earthquake, tsunami and nuclear catastrophe, with a correspondin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que l'Union européenne et ses États membres sont confrontés à de nombreux risques, comme, par exemple, les tremblements de terre et les tsunamis, les incendies et les feux de forêts, les inondations et les glissements de terrain, les accidents industriels et nucléaires, les attaques terroristes, les catastrophes naturelles et les grandes pandémies; considérant que l'on assiste à une augmentation considérable du nombre et de la gravité de ces catastrophes d'origine naturelle et humaine qui affectent l'Union européenne et ses populations ainsi que d'autres pays et régions du monde, comme l'a tragiquement ...[+++]

A. whereas the European Union and its Member States are faced with many risks, for example: earthquakes and tsunamis; fires, including forest fires; flooding and landslides; industrial and nuclear accidents; terrorist attacks; natural disasters and major pandemics; whereas there has been a dramatic increase in the number and severity of these natural and man-made disasters affecting the Union and its citizens, as well as other countries and regions around the world, as tragically demonstrated by the recent severe catastrophe in Japan, which was hit by a combination of earthquake, tsunami and nuclear catastrophe, with a correspondi ...[+++]


Nous, l’Union européenne, sommes le plus grand pourvoyeur d’assistance internationale et comme la tragédie du tsunami l’a montré, nous sommes prêts à faire preuve de solidarité.

We, the European Union, are the largest provider of international aid and, as the tsunami tragedy has demonstrated, we are prepared to show solidarity.


Le tsunami nous a montré que les États-nations ne peuvent plus apporter une aide seuls, que c’est au-delà de nos moyens. C’est pourquoi nos peuples doivent être dotés d’une puissance supplémentaire par le biais de notre union, afin d’avoir une chance de survie dans ce monde globalisé.

Now that the tsunami has struck, we can see that the nation-states can no longer help on their own, because it is beyond us, and that is why our peoples need to be given additional strength through our standing together in order to have a chance of survival in this globalised world order.


Les conséquences du tsunami de fin 2004 ont montré l'ampleur de l'identification et du rapatriement des dépouilles.

The aftermath of the tsunami at the end of 2004 revealed the scale of the task of identifying and repatriating remains.


Les conséquences du tsunami de fin 2004 ont montré l'ampleur de l'identification et du rapatriement des dépouilles.

The aftermath of the tsunami at the end of 2004 revealed the scale of the task of identifying and repatriating remains.


La moitié des citoyens de l’Union prévoient de se rendre dans un pays tiers au cours des trois prochaines années[23]. La représentation limitée des États membres dans les pays tiers (dans 107 pays sur 166 pays tiers, un maximum de dix États membres sont représentés) ainsi que l’expérience acquise lors des récentes crises (à savoir, le tsunami en Asie et la crise au Liban) ont montré qu'il y a encore des progrès à réaliser dans la coopération entre les autorités consulaires et diplomatiques.

Half of Union citizens expect to travel to a third country in the next 3 years.[23] The limited representation of Member States in third countries (in 107 out of 166 third countries a maximum of 10 Member States are represented) and the experience gained from recent crises (namely the Asian tsunami and the Lebanon crisis) illustrated that there is room for improvement in cooperation between consular and diplomatic authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tsunami l’a montré ->

Date index: 2023-06-21
w