Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par un tsunami
Attaque anti-cités
Des tsunamis ont frappé partout dans le monde.
Déferlement d'ondes de crue liées à des tsunamis
Forgeage au marteau
Forgeage au marteau-pilon
Forgeage à frappe libre
Frappe anti-cités
Frappe contre-villes
Frappe en premier
Frappe franche
Frappé plusieurs fois
P-TOMS
Pièce frappée deux fois
Pièce à double frappe
Pièce à frappe double
Pièce à frappe franche
Plaque d'image directe
Plaque à frappe directe
Plaque à image directe
Première frappe
Structure de gestion opérationnelle post-tsunami
Une double frappe
à frappe multiple

Vertaling van "tsunami a frappé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
une double frappe [ pièce frappée deux fois | pièce à frappe double | pièce à double frappe ]

a double strike [ double-struck coin ]


à frappe multiple [ frappé plusieurs fois ]

multiple-struck


frappe franche [ pièce à frappe franche ]

bold strike


plaque d'image directe | plaque à image directe | plaque à frappe directe

direct image plate


forgeage au marteau-pilon | forgeage au marteau | forgeage à frappe libre

hammer forging


Structure de gestion opérationnelle post-tsunami | Structure de gestion opérationnelle pour la période post-tsunami | P-TOMS [Abbr.]

Post-Tsunami Operational Management Structure | P-TOMS [Abbr.]


attaque anti-cités | frappe anti-cités | frappe contre-villes

countercity strike




accident causé par un tsunami

Accident caused by tsunami


déferlement d'ondes de crue liées à des tsunamis

tsunami flood wave runup
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je dois préciser que ces sociétés ont déjà, par le passé, annulé leurs frais dans certains cas, comme au moment où un tsunami a frappé.

I should note that these companies have suspended their fees in certain cases, such as when the tsunami hit.


[7]En 1998, un tsunami a frappé la côte nord-ouest de la Papouasie – Nouvelle-Guinée et a coûté la vie à 2 200 personnes.

[7] In 1998 a tsunami struck the north-west coast of Papua New Guinea claiming 2 200 lives.


Sous les libéraux, lorsque le tsunami a frappé le Sud et le Sud-Est asiatique, le gouvernement a accéléré le traitement des demandes dans la catégorie du regroupement familial et les a traitées en priorité.

Under the Liberals, when the tsunami struck in South and Southeast Asia, family class applications were expedited and placed at the front of the line.


C’est comme un tsunami qui frappe l’Afrique tous les mois.

It is like a tsunami striking Africa each month.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’expérience récente nous a appris que, au-delà de l’élan de solidarité observé, par exemple, lorsque le terrible tsunami a frappé une partie de l’océan Indien en 2004, la gestion des urgences de l’Union européenne est, à mon plus grand regret, profondément inadaptée.

Recent experience has taught us that, if you look beyond the willingness shown, for example, when the horrific tsunami hit part of the Indian Ocean in 2004, the European Union’s emergency management is, I am sorry to say, utterly inadequate.


Les récents événements de Fukushima (un tremblement de terre et un tsunami qui ont frappé le Japon le 11 mars 2011) indiquent qu'il convient de continuer à améliorer les différentes politiques d'information et de formation dans le domaine nucléaire ainsi qu'à assurer leur coordination à l'échelle mondiale.

The recent Fukushima events (Japan, earthquake and tsunami, 11 March 2011) suggest continuing to improve the various information and training policies on nuclear matters and to coordinate them on a global scale.


Comment peuvent-ils voter contre ce projet de loi? Comment peuvent-ils dire aux gens qu'ils ont été très généreux lorsque le tsunami a frappé, mais que maintenant, le Bloc ne veut pas que le gouvernement du Canada accorde de l'aide extérieure?

How can they say to people that they were very generous during the Tsunami, but now the Bloc does not want to give foreign aid from the Canadian government?


L’analyse comparative illustrée par le graphique ci-dessous sur la répartition géographique des décisions de financement entre 2003 et 2007 montre que la part relative de financement accordée aux pays ACP s'accroît de manière continue, sauf à partir de 2005, année où la tendance s'est inversée et où l'essentiel du financement est allé à l'Asie du fait des deux grandes crises qui ont frappé cette partie du monde: le tsunami et le tremblement de terre au Cashmire.

In the chart below, the comparative analysis of the geographical distribution of funding decisions for the years 2003-2007 shows that the relative share of the funding to ACP countries is continuously increasing, apart from 2005, when this trend was reversed, leaving the lion's share of funding for Asia for the two main crises in that part of the world: the tsunami and the earthquake in Kashmir.


Des tsunamis ont frappé partout dans le monde.

Tsunamis hit all over the world.


La première est un rapport actualisé sur les mesures prises par la Commission pour répondre aux besoins apparus dans les régions touchées par le tsunami qui a frappé l’océan Indien.

The first is an updated report on the measures taken by the Commission to address the needs of the areas affected by the Indian Ocean Tsunami.


w