Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directeur général délégué
Directrice générale déléguée
P.-D. G.
P.-d. g.
PDG
Pdg
Premier vice-président
Première vice-présidente
Président
Président d'assemblée
Président de l'assemblée
Président de séance
Président du Conseil du Trésor
Président du Conseil du trésor
Président du conseil d'administration
Président du conseil et chef de la direction
Président du conseil et directeur général
Président et chef de la direction
Président et chef de la direction générale
Président-directeur général
Présidente
Présidente d'assemblée
Présidente de l'assemblée
Présidente de l'assemblée de la paroisse
Présidente de l'assemblée de paroisse
Présidente de l'assemblée générale de la paroisse
Présidente de l'assemblée générale de paroisse
Présidente de l'association paroissiale
Présidente de la Fédération des paroisses
Présidente de la paroisse
Présidente de la société catholique romaine
Présidente de la société paroissiale
Présidente de paroisse
Présidente de séance
Présidente du Conseil de paroisse
Présidente du Conseil du Trésor
Présidente du Conseil du trésor
Présidente du Synode
Présidente du conseil d'administration
Présidente du conseil de paroisse
Présidente du conseil et chef de la direction
Présidente du conseil et directrice générale
Présidente du conseil paroissial
Présidente et chef de la direction
Présidente et chef de la direction générale
Présidente-directrice générale
Pédégère
Pédégé
Pédégée
Trésor
Trésor public
Trésorerie
Vice-président directeur
Vice-président exécutif
Vice-président à la direction
Vice-président-directeur
Vice-présidente directrice
Vice-présidente exécutive
Vice-présidente à la direction
Vice-présidente-directrice

Vertaling van "trésor présidente " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
président du Conseil du trésor [ présidente du Conseil du trésor ]

Chair of the Conseil du trésor [ Chairman of the Conseil du trésor ]


président du Conseil du Trésor [ présidente du Conseil du Trésor ]

President of the Treasury Board [ Chairman of the Treasury Board ]


Cabinet de la présidente du Conseil du Trésor du Canada et ministre responsable de l'Infrastructure

Office of the President of the Treasury Board of Canada and Minister responsible for Infrastructure


présidente de l'assemblée de la paroisse (1) | présidente de paroisse (2) | présidente de l'assemblée générale de la paroisse (3) | présidente de l'association paroissiale (4) | présidente de la société paroissiale (5) | présidente de l'assemblée de la commune ecclésiastique (6) | présidente du conseil de paroisse (7)

President of the Parish Assembly


président-directeur général | P.-D. G. | PDG | p.-d. g. | pdg | présidente-directrice générale | président et chef de la direction générale | présidente et chef de la direction générale | président et chef de la direction | présidente et chef de la direction | président du conseil et chef de la direction | présidente du conseil et chef de la direction | président du conseil d'administration et directeur général | présidente du conseil d'administration et directrice générale | président du conseil et directeur général | présidente du conseil et directrice générale | président du conseil d'administration | présidente du conseil d'administr ...[+++]

president and chief executive officer | chairman and chief executive officer | chairman of the board and chief executive officer | chairman and managing director | president and general manager


présidente de paroisse (1) | présidente de la paroisse (2) | présidente du Conseil de paroisse (3) | présidente de l'assemblée générale de paroisse (4) | présidente de l'assemblée de paroisse (5) | présidente du conseil paroissial (6)

President of the Parish Assembly | Chairwoman of the Parish Assembly


présidente du Synode (1) | présidente de l'assemblée des délégués des Tâches supraparoissiales (2) | présidente de la société catholique romaine (3) | présidente du comité de la Fédération catholique romaine (4) | présidente de l'Assemblée de la Collectivité ecclésiastique cantonale (5) | présidente de la Fédération des paroisses (6)

President of the Synod


trésor [ trésorerie | trésor public ]

Treasury [ exchequer | public treasury ]


vice-président directeur | vice-président-directeur | vice-présidente directrice | vice-présidente-directrice | vice-président à la direction | vice-présidente à la direction | premier vice-président | première vice-présidente | directeur général délégué | directrice générale déléguée | vice-président exécutif | vice-présidente exécutive

executive vice president | executive vice-president | senior vice president | senior vice-president


président | présidente | président d'assemblée | présidente d'assemblée | président de l'assemblée | présidente de l'assemblée | président de séance | présidente de séance

chairperson | chairman | chairwoman
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(EN) Madame la Présidente, le Tibet et son patrimoine culturel sont notre trésor à tous.

– Madam President, Tibet and its cultural heritage is our common treasure.


(EN) Madame la Présidente, le Tibet et son patrimoine culturel sont notre trésor à tous.

– Madam President, Tibet and its cultural heritage is our common treasure.


– (PT) Mme la Présidente, je voudrais commencer en félicitant notre rapporteur pour son excellent rapport et en rappelant que ce qui nous occupe ici, c'est la protection des fonds marins, entre autres les récifs de coraux d'eau profonde, les monts sous-marins, les cheminées hydrothermales et les éponges d'eau profonde, qui sont autant de trésors inestimables de nos écosystèmes.

(PT) Madam President, I would like to begin by congratulating our rapporteur for this excellent report and by reiterating that what we are dealing with here is the protection of the seabed, inter alia deep-water coral reefs, seamounts, hydrothermal vents and deep-water sponges, which are priceless treasures of our ecosystems.


– (PT) Mme la Présidente, je voudrais commencer en félicitant notre rapporteur pour son excellent rapport et en rappelant que ce qui nous occupe ici, c'est la protection des fonds marins, entre autres les récifs de coraux d'eau profonde, les monts sous-marins, les cheminées hydrothermales et les éponges d'eau profonde, qui sont autant de trésors inestimables de nos écosystèmes.

(PT) Madam President, I would like to begin by congratulating our rapporteur for this excellent report and by reiterating that what we are dealing with here is the protection of the seabed, inter alia deep-water coral reefs, seamounts, hydrothermal vents and deep-water sponges, which are priceless treasures of our ecosystems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Madame la Présidente, un dicton japonais dit (et j'insiste sur le terme «japonais» plutôt que «chinois» dans le contexte actuel): «Un problème est une montagne de trésors».

– Madam President, there is a Japanese saying (and I emphasise ‘Japanese’ rather than ‘Chinese’ in the context of this question): ‘A problem is a mountain of treasures’.


— par M Robillard (présidente du Conseil du Trésor) — Rapport de la Présidente du Conseil du Trésor sur les langues officielles dans les institutions fédérales pour l'exercice terminé le 31 mars 2002, conformément à la Loi sur les langues officielles, L.R. 1985, ch. 31 (4 suppl.), art. 48. — Document parlementaire n 8560-372-570-01 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées)

— by Ms. Robillard (President of the Treasury Board) — Report of the President of the Treasury Board on Official Languages in Federal Institutions for the fiscal year ended March 31, 2002, pursuant to the Official Languages Act, R.S. 1985, c. 31 (4th Supp.), s. 48. — Sessional Paper No. 8560-372-570-01 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities)


— par M Robillard (présidente du Conseil du Trésor) — Rapport de la Présidente du Conseil du Trésor sur les langues officielles dans les institutions fédérales pour l'exercice terminé le 31 mars 2001, conformément à la Loi sur les langues officielles, L.R. 1985, ch. 31 (4 suppl.), art. 48. — Document parlementaire n 8560-371-570-02 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées)

— by Ms. Robillard (President of the Treasury Board) — Report of the President of the Treasury Board on Official Languages in Federal Institutions for the fiscal year ended March 31, 2001, pursuant to the Official Languages Act, R.S. 1985, c. 31 (4th Supp.), s. 48. — Sessional Paper No. 8560-371-570-02 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities)


Document parlementaire n 8560-371-19-01 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées) par M Robillard (présidente du Conseil du Trésor) Rapport de la Présidente du Conseil du Trésor sur les langues officielles dans les institutions fédérales pour l'exercice terminé le 31 mars 2000, conformément à la Loi sur les langues officielles, L.R. 1985, ch. 31 (4 suppl.), art. 48. Document parlementaire n 8560-371-570-01 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du développement ...[+++]

Sessional Paper No. 8560-371-19-01 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities) by Ms. Robillard (President of the Treasury Board) Report of the President of the Treasury Board on Official Languages in Federal Institutions for the fiscal year ended March 31, 2000, pursuant to the Official Languages Act, R.S. 1985, c. 31 (4th Supp.), s. 48. Sessional Paper No. 8560-371-570-01 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabiliti ...[+++]


Document parlementaire n 8561-362-647-02 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la justice et des droits de la personne) par M Robillard (présidente du Conseil du Trésor) Rapport de la présidente du Conseil du Trésor pour l'exercice terminé le 31 mars 2000, conformément à la Loi sur les carburants de remplacement, L.C. 1995, ch. 20, art. 8. Document parlementaire n 8560-362-648-02 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'environnement et du développement durable)

Sessional Paper No. 8561-362-647-02 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights) by Ms. Robillard (President of the Treasury Board) Report of the President of the Treasury Board for the fiscal year ended March 31, 2000, pursuant to the Alternative Fuels Act, S.C. 1995, c. 20, s. 8. Sessional Paper No. 8560-362-648-02 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development)


Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M Robillard (présidente du Conseil du Trésor) dépose sur le Bureau, Rapport de la Présidente du Conseil du Trésor sur les langues officielles dans les institutions fédérales pour l'exercice terminé le 31 mars 1999, conformément à la Loi sur les langues officielles, L.R. 1985, ch. 31 (4 suppl.), art. 48. Document parlementaire n 8560-362-570-01 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité mixte permanent des langues officielles)

Pursuant to Standing Order 32(2), Ms. Robillard (President of the Treasury Board) laid upon the Table, Report of the President of the Treasury Board on Official Languages in Federal Institutions for the fiscal year ended March 31, 1999, pursuant to the Official Languages Act, R.S. 1985, c. 31 (4th Supp.), s. 48. Sessional Paper No. 8560- 362-570-01 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Joint Committee on Official Languages)


w