Je voudrais vous dire qu'il me semble très clair, en ce qui concerne le droit public, que le fait d'être un fonctionnaire du Parlement ou d'avoir une charge dont la responsabilité professionnelle concerne la protection de la vie privée, ne veut pas dire qu'on puisse faire l'objet d'un traitement particulier ou d'une exemption quelconque en vertu des règlements et des lois qui régissent la fonction publique, le Conseil du Trésor, ou encore en ce qui concerne ses rapports avec le Parlement du Canada.
I'd like to say that it seems to me very clear, as a matter of public law, that because one is an officer of Parliament or because one's position of professional responsibility is privacy does not mean that one has any exemption or any special treatment under the rules and laws of the Public Service, of Treasury Board, or in one's relationship to the Parliament of Canada.