Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cas très sérieux

Traduction de «très sérieux devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Avis de cas sérieux, de cas très sérieux ou de décès [ Avis de maladie grave, de maladie très grave ou de décès ]

Notification of Seriously Ill: Very Seriously Ill: Death




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le gouvernement croit, tout comme de nombreux Canadiens, que même les personnes reconnues coupables d'actes criminels très sérieux devraient pouvoir reconnaître leur crime et se réhabiliter.

The government believes, as do many Canadians, that even those found guilty of very serious criminal acts should be able to acknowledge their crimes and rehabilitate themselves.


C'est un problème très sérieux que tous les députés devraient prendre en considération.

It is a very serious issue which all members should consider.


Ceux qui vont voter non devraient nous dire où se trouve l'université du Parti libéral où on apprend à devenir compétent, parce que ce n'est pas un argument très sérieux et très solide.

People intending to vote against it should tell us where there is a Liberal Party university that teaches people to be competent, because that certainly is not a very serious or convincing argument.


J'ai été également un peu surpris et intéressé par une opinion qui venait de quelqu'un de très sérieux, très respecté dans nos milieux scientifiques et universitaires, et qui m'interpellait, moi qui, comme vous, crois que l'arme nucléaire doit être complètement éliminée dans le cadre d'une convention à laquelle les pays devraient adhérer.

I was also somewhat surprised and interested by an opinion expressed by an expert very much respected in scientific and academic circles who criticized me for believing, like you, that nuclear weapons should be completely abolished under a binding international agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains députés n’ayant pas voté la condamnation devraient cesser de fermer les yeux, car ce qui se passe en Italie en termes de liberté est un problème très sérieux.

Certain MEPs, who did not vote in favour of the conviction, should stop turning a blind eye, as what is happening in Italy, with respect to freedom, is a very serious matter.


58. fait observer que la politique énergétique, et en particulier la sécurité de l'approvisionnement énergétique, doit devenir partie intégrante de la politique étrangère commune, de la politique commerciale, de la politique de développement et de la politique de sécurité de l'Union européenne et appelle de ses vœux une stratégie commune afin de garantir et de diversifier les approvisionnements et les voies de transit en faisant ainsi preuve de solidarité à l'intérieur de l'Union européenne; demande avec insistance à la Commission et aux États membres de prendre très au sérieux, dans ce contexte, le danger réel d'une pénurie d'approvisi ...[+++]

58. Notes that energy policy, and in particular security of energy supply, must become an integral part of the European Union's common foreign, trade development and security policies and calls for a common strategy to secure and diversify supplies and transit routes, thereby demonstrating solidarity within the European Union; urges the Commission and the Member States, in this context, to take very seriously the real danger of a deficit in gas supplies from Russia after 2010, due, inter alia, to a lack of investment; insists that Member States and the European Union, in its energy-related discussions with Russia, press for the signing ...[+++]


46. fait observer que la politique énergétique, en général, et la sécurité de l'approvisionnement énergétique, en particulier, doivent devenir partie intégrante de la politique étrangère commune, de la politique commerciale, de la politique de développement et de la politique de sécurité de l'Union européenne et appelle de ses vœux une stratégie commune afin de garantir et de diversifier les approvisionnements et les voies de transit en faisant preuve de solidarité à l'intérieur de l'Union européenne; demande avec insistance à la Commission et aux États membres de prendre très au sérieux, dans ce contexte, le danger réel d'une pénurie d ...[+++]

46. Notes that energy policy, and in particular security of energy supply, must become an integral part of the EU's common foreign, trade development and security policies and calls for a common strategy to secure and diversify supplies and transit routes, thereby demonstrating solidarity within the EU; urges the Commission and the Member States, in this context, to take very seriously the real danger of a deficit in gas supplies from Russia after 2010, due among other things to the lack of investment; insists that Member States and the Union, in its energy-related discussions with Russia, press for the signing and ratification of the ...[+++]


46. fait observer que la politique énergétique, en général, et la sécurité de l'approvisionnement énergétique, en particulier, doivent devenir partie intégrante de la politique étrangère commune, de la politique commerciale, de la politique de développement et de la politique de sécurité de l'Union européenne et appelle de ses vœux une stratégie commune afin de garantir et de diversifier les approvisionnements et les voies de transit en faisant ainsi preuve de solidarité à l'intérieur de l'Union européenne; demande avec insistance à la Commission et aux États membres de prendre très au sérieux, dans ce contexte, le danger réel d'une pén ...[+++]

46. Notes that energy policy, and in particular security of energy supply, must become an integral part of the EU's common foreign, trade development and security policies and calls for a common strategy to secure and diversify supplies and transit routes, thereby demonstrating solidarity within the EU; urges the Commission and the Member States, in this context, to take very seriously the real danger of a deficit in gas supplies from Russia after 2010, due among other things to the lack of investment; insists that Member States and the Union, in its energy-related discussions with Russia, press for the signing and ratification of the ...[+++]


Si ces gens travaillent de manière indépendante pour des députés, que ce soit à la rédaction de discours, pour donner des avis ou une formation dans le domaine des médias, je pense que ces personnes devraient alors le déclarer, parce que je vois dans cette situation la possibilité de conflits d'intérêts très sérieux.

If they are working independently for members of Parliament, whether that's speech writing, or advice, or media training, then those individuals should have to declare that, because I do see that as having the potential to be a very serious conflict of interest.


Je pense que les médias devraient également contribuer à ce processus. Car on y détecte un nombre sans cesse croissant d'annonces - parfois dans des journaux très sérieux - derrière lesquelles se cachent la traite des femmes et l'exploitation.

I believe that the media should also aid this process, because we are seeing more and more adverts in the press – sometimes in the very serious newspapers – behind which lies the trafficking in women and exploitation.




D'autres ont cherché : cas très sérieux     très sérieux devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très sérieux devraient ->

Date index: 2024-09-24
w