Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très sérieusement puisqu " (Frans → Engels) :

Je vous invite à examiner ces allégations très sérieusement, puisqu'en fait, ce sont là des accusations, à mon avis, beaucoup plus sérieuses que celles que prétend défendre l'honorable député dans son plaidoyer.

I would ask that a very close look be taken at these allegations, since they are in fact accusations which are, in my opinion, much more serious than the ones the hon. member referred to in his arguments.


Elle est difficile à accepter, mais je pense que c'est une option que votre comité devrait envisager très sérieusement puisqu'il y a de trop nombreuses ressources dans le secteur.

It's not a very palatable one, but I think it is one your committee should look very seriously at, as there are too many resources in this sector.


Vous avez dit que les amendes actuelles de 500 $ n'étaient pas très sérieuses puisque le montant n'était pas très élevé.

You said that the current fines of $500 were not very serious since the amount is not very high.


Cela suscite donc des questions très sérieuses, puisque l'on expose les individus à un nouveau niveau de responsabilité, et ne serait pas dans l'intérêt des Canadiens.

So this poses very serious questions, exposing individuals to a new level of liability, and would not be in the interests of Canadians.


Au contraire, notre proposition est très sérieuse, puisqu’elle vise à sécuriser les agriculteurs dans leurs prévisions au moment de pénétrer sur le marché, ainsi qu’à honorer les engagements que nous avons pris dans le cadre des réformes agricoles de 2003.

On the contrary, our proposal is very serious because it aims to allow farms to plan with certainty as they enter the market economy, and also keeps the promises set out in the agricultural reforms of 2003.


Cela crée une situation très difficile puisqu'il n'y aura pas de service de réseau entre le 13 novembre 2008 et le 17 décembre 2008, ce qui met sérieusement en danger la libre circulation dans l'espace Schengen.

This creates a very difficult situation, since there will be no network-service provision between 13 November 2008 and 17 December 2008, which will seriously jeopardise free movement within the Schengen area.


A. considérant que le Zimbabwe doit faire face à une crise humanitaire de très vaste ampleur puisque 5,1 millions de personnes, soit près de la moitié de la population, souffrent de la faim, et qu'une épidémie de choléra, provoquée par la dégradation des services de base d'alimentation en eau et d'assainissement, a fait au moins 783 victimes et infecté plus de 16 400 personnes au Zimbabwe; considérant que plus de 300 000 personnes sérieusement affaiblies par le manque de nourriture se trouvent gravement menacées par cette épidémie,

A. whereas Zimbabwe is facing a humanitarian crisis of massive proportions, with 5.1 million people, almost half the population, facing hunger, whereas an outbreak of cholera, the result of the breakdown of basic water and sanitation services, has killed at least 783 people and infected over 16 400 people in Zimbabwe, and whereas more than 300 000 people seriously [http ...]


A. considérant que le Zimbabwe doit faire face à une crise humanitaire de très vaste ampleur puisque 5,1 millions de personnes, soit près de la moitié de la population, souffrent de la faim, et qu'une épidémie de choléra, provoquée par la dégradation des services de base d'alimentation en eau et d'assainissement, a fait au moins 783 victimes et infecté plus de 16 400 personnes au Zimbabwe, et considérant que plus de 300 000 personnes sérieusement affaiblies par le manque de nourriture se trouvent gravement menacées par cette épidémie ...[+++]

A. whereas Zimbabwe is facing a humanitarian crisis of massive proportions, with 5,1 million people, almost half the population, facing hunger; whereas an outbreak of cholera, the result of the breakdown of basic water and sanitation services, has killed at least 783 people and infected over 16 400 people in Zimbabwe, and whereas more than 300 000 people seriously weakened by lack of food are in grave danger from the epidemic,


La résolution de MM. Corbett et Méndez de Vigo donne une idée très sérieuse et très instructive des avantages de la nouvelle Constitution et ce document peut réellement être utilisé dans la campagne, puisqu’il est rédigé avec tant de pédagogie.

Mr Corbett’s and Mr Méndez de Vigo’s resolution gives a very sound and instructive account of the advantages of the new Constitution and is a document that can in actual fact be used in the campaign, since it is written in such an educational way.


Permettez-moi humblement de lui rappeler qu'à ce chapitre, il nous bat très sérieusement, puisque nous connaissons des dizaines de milliers de fédéralistes qui ne sont pas d'accord avec son discours, pour n'en nommer qu'un, Jean Charest, chef des fédéralistes du Québec.

May I humbly remind him that he leaves us far behind in that, for there are tens of thousands of federalists who do not agree with what he is saying. To name but one of these, Jean Charest, leader of the Quebec federalists.


w