Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mauvais temps
Phénomènes météorologiques violents
Sans nuances
TP
Temps rigoureux
Temps très froid
Tout en noir et blanc
Tout petit
Très direct
Très petit

Vertaling van "très rigoureux tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sans nuances [ très direct | tout en noir et blanc ]

high-profile


phénomènes météorologiques violents | temps rigoureux | temps très froid | mauvais temps

severe weather


Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence ...[+++]

Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that they are not typically schizophrenic and ...[+++]


très petit [ TP | tout petit ]

extra small [ XS | subsmall ]


En pilotant un hélicoptère monomoteur loin au-dessus de l'eau, tout peut devenir très calme, et soudainement on se... MOUILLE!

Flying Single-engined Helicopters Far Over the Water Can Get Very Quiet, and Shortly Afterwards... WET!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous êtes déjà allé à Churchill, vous savez que c'est très différent d'ici, le climat y est très rigoureux toute l'année.

If anybody has been to Churchill, it's a different part of the world, and there are a lot of challenges at any time of the year with weather and conditions.


Tout comme le secteur de l'automobile, nous avons des règlements et des contrôles très rigoureux qui font échec à toute forme de blanchiment de capitaux.

Like the automotive industry, our regulations and controls are quite stringent to prevent money laundering of any sort.


Mesdames et Messieurs les députés, Madame la Présidente, je veux dire, sur un plan personnel, que la qualité des relations que nous avons eues, la confiance sans complaisance qui a animé nos débats, me donnent pour tout cet agenda très rigoureux et très exigeant un signe encourageant.

Ladies and gentlemen, Madam President, I would like to say on a personal level that the quality of relations that we have had and the confidence without complacency that has driven our debates are, to me, an encouraging sign for the whole of this very rigorous and demanding agenda.


Donc, ne pensez-vous pas que l'expérience de la catégorisation ne devrait pas nous guider dans l'importance de fixer des délais très rigoureux, tout cela au nom, bien sûr, du principe de précaution?

So, don't you think that the categorization process should guide us in the important task of setting very strict deadlines, all, of course, in the name of the precautionary principle?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis tout à fait d’accord avec M. Moscovici pour dire que le mécanisme monétaire rigoureux et la clause de report ont constitué un encouragement très fort et un incitant, lesquels ont débouché sur des résultats très tangibles dans le cas de la Roumanie.

I fully agree with Mr Moscovici that the rigorous monetary mechanism and the safeguard clause of postponement have provided very strong encouragement and an incentive, and these have produced very tangible results in the case of Romania.


En outre, nous avons abouti à un texte qui renforce le processus, tout en apportant une flexibilité subsidiaire suffisante, car il permet de traiter les cas les plus urgents tout en tenant très bien compte des citoyens, mais dans un cadre rigoureux de garanties communautaires.

Furthermore, we have achieved a text that strengthens the Community method, while also providing sufficient subsidiary flexibility, so that the most urgent cases can be dealt with while taking the citizens closely into account, but within a rigorous framework of Community guarantees.


Ses principales recommandations sont les suivantes : un accès et une information gratuits pour toutes les patientes, un avertissement en matière de santé pour toute publicité concernant les implants mammaires, un encadrement très rigoureux de l'acte chirurgical, l'institution d'une base de données sur les implants, la poursuite de la recherche et du développement, et l'interdiction des implants à des fins esthétiques chez les patients de moins de 18 ans.

Its main recommendations are that all patients should have access to information free of charge, any advertising for breast implants should carry a health warning, surgical operations should be very strictly monitored, a database on implants should to be set up, research and development should be undertaken and there should be a ban on breast implants carried out for aesthetic reasons in patients under 18 years of age.


Comme je l'ai dit tout à l'heure, chaque membre aurait la responsabilité de certaines facettes du mandat global, et c'est un travail très rigoureux.

As I said, each member would have responsibility for certain facets of the overall mandate and this will be a very demanding task.


Je tiens à mettre l'accent sur une chose très positive concernant la proposition approuvée, il s'agit de la combinaison des objectifs à long terme et de la gestion à court terme des situations de risque, ainsi que de toutes les mesures visant à arriver à un contrôle et un suivi rigoureux du niveau d'ozone dans l'air ambiant dans tous les États membres.

I should like to emphasise a very positive aspect of the proposal that has been adopted, which is the combination of long-term objectives with a short-term approach to these high-risk situations, and all the measures designed to ensure rigorous control and monitoring of ozone levels in the atmosphere in all Member States.


J'ai procédé à des tests et à un examen très rigoureux et très approfondi pour m'assurer que c'était bien le modèle le mieux adapté à nos besoins tout en étant à un prix abordable pour les Canadiens.

It went through a very rigorous test and an extensive examination to ensure that it was the helicopter to best meet our operational needs and to do it at a price that was affordable to the Canadian public.




Anderen hebben gezocht naar : mauvais temps     phénomènes météorologiques violents     sans nuances     temps rigoureux     temps très froid     tout en noir et blanc     tout petit     très direct     très petit     très rigoureux tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très rigoureux tout ->

Date index: 2022-12-31
w