Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très raisonnable soit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi.

everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le coût du nouveau logis était très raisonnable, soit 24 000 $.

The price of the new building was $24,000, which was very reasonable.


Madame la Présidente, je note que le député a émis un commentaire très raisonnable, soit que les conservateurs s'attendent à ce que le Parlement effectue un examen approfondi du projet de loi pour s'assurer qu'il représente un bon équilibre, etc.

Madam Speaker, I note the member made the very reasonable comment that Conservatives expected Parliament to conduct a thorough review of the bill to ensure it achieved the right balance, et cetera.


Ne croyez-vous pas que ma position soit très raisonnable, si je peux être raisonnable?

Do not you think my position is very reasonable, if I can be reasonable?


En revanche, le roi est un homme très raisonnable. Je pense que la plupart des dirigeants de ces pays, quelle que soit leur croyance, sont des gens raisonnables.

I think most of the leaders of these countries, whatever their beliefs, are reasonable people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous débattons d’un accord qui va durer neuf mois, soit le temps qu’il va falloir à la Commission, au Conseil et au Parlement pour trouver un nouvel accord - qui sera un accord définitif - un accord qui prendra très certainement en considération toutes les mesures de précaution très raisonnables qui ont été abordées lors du débat de cet après-midi au Parlement.

We are debating an agreement that will last for nine months, which is the time it will take for the Commission, the Council, and Parliament to reach a new agreement – which will be a definitive one – an agreement that will most certainly address all the very reasonable precautionary measures discussed in this afternoon’s debate in Parliament.


Je me réjouis, d'autre part, que l'accord soit équilibré sur le fond, car ce sont les années 2004 à 2006 qui ont été retenues comme période de référence pour l'allocation des quotas, mais nous avons été très raisonnables en fixant le plafond à 97 % et 95 %, et en allouant au départ 85 % des quotas à titre gratuit, avec seulement 15 % des quotas mis aux enchères.

I am also pleased that things have been kept in balance, for we are in fact going back to the years 2004 to 2006 as the reference date for the allocation of certificates, but we have been very reasonable in setting the cap at 97% and 95% and by initially allocating 85% of the certificates free of charge, with only 15% to be put to auction.


ajouter ces nouvelles fonctions opérationnelles, complètement différentes, au mandat de l'Agence pourrait s'avérer très problématique à court terme et il y aurait un risque important que l'Agence ne soit pas en mesure d'exécuter correctement ce type de tâche dans des délais raisonnables,

Adding these new and completely different operational tasks to the Agency's mandate may turn out to be very challenging in the short run and there is a significant risk that the agency would not be able to carry out this kind of task properly within a reasonable time-span.


ajouter ces nouvelles fonctions opérationnelles, complètement différentes, au mandat de l'Agence pourrait s'avérer très problématique à court terme et il y aurait un risque important que l'Agence ne soit pas en mesure d'exécuter correctement ce type de tâche dans des délais raisonnables,

Adding these new and completely different operational tasks to the Agency's mandate may turn out to be very challenging in the short run and there is a significant risk that the agency would not be able to carry out this kind of task properly within a reasonable time-span.


Bien sûr, le contrôle des trafics, l'enregistrement des données, l'identification, tout cela est très bien, mais il serait très raisonnable, dans le même esprit de résistance à la pression économique, de faire en sorte que la sortie du port, lorsque les conditions de mer sont difficiles, ne soit pas laissée à la seule initiative du capitaine qui peut se trouver par nature sous la pression économique, mais puisse être laissée aux autorités portuaires qu ...[+++]

Of course, the control of illegal trafficking, data registration and identification are all well and good, but it would be quite reasonable, in the same spirit of resisting economic pressure, to ensure that the decision whether the ship leaves the port when sea conditions are difficult is not simply left to the captain alone, as he may be placed under economic pressure due to his position. Instead, the port authorities could take this decision as they can decide whether or not it is safe to set sail without having to take into account financial considerations.


La police veut, ce qui est très raisonnable, que cela soit clarifié et qu'une disposition soit prévue afin de les exempter de l'application des dispositions pénales de la nouvelle loi.

Quite reasonably they wish to have clarified that they are so permitted by including a clause exempting them from the criminal provisions of the new act.




Anderen hebben gezocht naar : très raisonnable soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très raisonnable soit ->

Date index: 2021-04-18
w