Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architecture VLIW
Extra long
Extra-long
Grandeur extra long
Grandeur extra-long
Grandeur très long
Instruction VLIW
Instruction sur des mots longs
Mot d'instruction très long
Mot instruction très long
Prospective
Prévision à très long terme
TLRS
Temps de relaxation très long avec résonance
Tendance séculaire
Tendance à très long terme
Très long
Très long mot d'instruction
Très long mot instruction
Très long rail soudé
Très long rayon d'action
VLIW

Traduction de «très longs pourquoi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mot d'instruction très long | très long mot d'instruction | instruction sur des mots longs | instruction VLIW | architecture VLIW

very long instruction word | VLIW


très long mot instruction [ mot instruction très long | VLIW ]

Very Long Instruction Word


grandeur extra-long [ grandeur extra long | grandeur très long ]

extra long size


extra long [ extra-long | très long ]

extra long [ extra tall ]


très long rail soudé | TLRS [Abbr.]

very long welded rail


très long rayon d'action

very long range | VLR [Abbr.]


tendance à très long terme | tendance séculaire

secular trend


prospective [ prévision à très long terme ]

forward studies [ very long-term forecast ]


temps de relaxation très long avec résonance

very long resonance relaxation time


tendance séculaire | tendance à très long terme

secular trend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voilà pourquoi j'ai dit plus tôt qu'il y a apparemment une différence entre les ordonnances provisoires et les ordonnances définitives. C'est probablement parce que les ordonnances provisoires dans une juridiction où les délais sont très longs pourraient influer sur le résultat de la décision ultime, à cause de la disposition de statu quo.

This is why I did mention earlier that there is some apparent difference in practice between interim and final orders being made, and probably precisely for that reason, because interim determinations in a jurisdiction with a very long waiting period could profoundly influence the outcome of a final decision because of the status quo provision.


Ma question est simple: si les gens de Toronto ne semblent pas vraiment convaincus que c'était la solution, du moins dans la ville, mais qu'ils y ont été contraints, si les gens qui vivent le long de la voie ferrée—ce dont nous n'avons d'ailleurs pas parlé ce soir—sont inquiets, et que les gens de la région concernée sont pour leur part très inquiets, pourquoi, au bout du compte, tenez-vous tant à donner suite au projet?

The simple question I have is, if the people in Toronto didn't really seem to be convinced that it was the way to go, at least in the city, but got forced into it, if the people along the railway—which is something we haven't talked about tonight—are concerned and the people in the area are very concerned, why would you want to do it at the end of the day?


Monsieur le Président, il va sans dire que nous collaborons avec les provinces et que nous les consultons au sujet de leurs programmes. C'est d'ailleurs pourquoi l'un des éléments les plus importants de ce projet de loi permet la désignation des programmes provinciaux de façon à ce qu'ils n'aient pas à passer par un processus plus laborieux, qui peut se révéler très long.

Mr. Speaker, we certainly are working together and consulting with the provinces regarding their provincial programs, which is why one of the most important pieces of this legislation is allowing provincial programs to be designated so that they do not have to go through the cumbersome process, which is sometimes a very long process.


Étant donné l'unanimité observée parmi les membres de l'industrie, étant donné l'importance stratégique de cette industrie et étant donné que le Canada possède le littoral le plus long au monde et devrait donc renforcer son industrie de la construction navale comme le font tous les pays qui ont un littoral très long, pourquoi les conservateurs et les libéraux complotent-ils afin de sacrifier l'industrie de la construction navale ainsi que les emplois de milliers de travailleurs des chantiers navals alors qu'ils ont reçu au cours des d ...[+++]

Given the unanimity from the industry, given the strategic importance, and given that Canada has the longest coastline in the world and should be reinforcing its shipbuilding industry like every other long coastline country, why are the Conservatives and Liberals conspiring to sell out thousands of shipyard workers and our shipbuilding industry despite the fact they have received hundreds of letters in the past few days telling them not to?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi je voudrais recommander vivement à tous les députés de voter en faveur de ce rapport qui, à l’issue de très longs débats, amendements et discussions, reflète précisément la position du Parlement européen en matière de droits de l’homme.

I would therefore urge all MEPs to vote in favour of this report, which following lengthy debates, amendments and discussions represents an accurate reflection of the position of the European Parliament as regards human rights.


Monsieur le Président, je voudrais vous poser une question: puisqu’il existe sur le sujet une résolution de M. Borghezio, mais étant donné que les délais seront très longs, pourquoi le gouvernement allemand ne s’active-t-il pas dès maintenant?

Mr President, I would like to ask you a question: in view of the fact that there is a resolution on this matter drafted by Mr Borghezio but that the timeframes will be very long, why does the German Government not act immediately?


Monsieur le Président, je voudrais vous poser une question: puisqu’il existe sur le sujet une résolution de M. Borghezio, mais étant donné que les délais seront très longs, pourquoi le gouvernement allemand ne s’active-t-il pas dès maintenant?

Mr President, I would like to ask you a question: in view of the fact that there is a resolution on this matter drafted by Mr Borghezio but that the timeframes will be very long, why does the German Government not act immediately?


En conclusion, je voudrais signaler que les compromis proposés utilisent le terme «apprentissage tout au long de la vie» et élargissent ainsi très justement le cercle des citoyens qui participent au processus d’éducation, et c’est pourquoi je les soutiens.

In conclusion, I would like to stress that the proposed compromises use the term ‘lifelong learning’ and thus quite rightly widen the circle of citizens participating in the education process and therefore I support it.


Les accords présentent un caractère mixte, car ils portent à la fois sur les compétences de la Communauté européenne et sur celles des États membres, et plus précisément, dans ce dernier cas, sur les deuxième et troisième piliers de l’Union européenne. C’est pourquoi ils sont l’objet, une fois signés, d’un très long processus de ratification par les parlements nationaux des États membres de l’Union européenne.

As the Agreements are of a "mixed" type (drawing on both European Community and Member States' competences - the latter concerning the second and third EU pillar), after signature they have to undergo a lengthy ratification process by the national parliaments of the EU Member States.


Je pense qu'il est très important pour chacun d'entre nous que la situation actuelle ne porte pas préjudice à long terme aux relations transatlantiques. C'est pourquoi nous devons être assez forts pour tout mettre en œuvre afin que, dès la fin d'une éventuelle guerre en Irak, des projets soient mis sur pied afin de donner - au-delà de l'OTAN et de l'alliance pour la sécurité - de nouvelles bases aux relations transatlantiques, de l ...[+++]

I believe that it is very much in our common interest that this situation should not be detrimental to transatlantic relations in the long term, and that we must, for this reason, become strong enough to make our visions real and effective in the immediate aftermath of any war in Iraq, – visions that will enable us, quite independently of the security alliance that is NATO, to put transatlantic relations on a new footing in order to make them sustainable in the long term and thereby to gain public support for this relationship on both sides of the Atlantic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très longs pourquoi ->

Date index: 2025-05-10
w