Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acrophobie Claustrophobie Phobie
Relations très limitées
Simple
Télévision à définition limitée

Vertaling van "très limitée environ " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Définition: Phobies limitées à des situations très spécifiques comme la proximité de certains animaux, les endroits élevés, les orages, l'obscurité, les voyages en avion, les espaces clos, l'utilisation des toilettes publiques, la prise de certains aliments, les soins dentaires, le sang ou les blessures. Bien que limitée, la situation phobogène peut déclencher, quand le sujet y est exposé, un état de panique, comme dans l'agoraphob ...[+++]

Definition: Phobias restricted to highly specific situations such as proximity to particular animals, heights, thunder, darkness, flying, closed spaces, urinating or defecating in public toilets, eating certain foods, dentistry, or the sight of blood or injury. Though the triggering situation is discrete, contact with it can evoke panic as in agoraphobia or social phobia. | Acrophobia Animal phobias Claustrophobia Simple phobia


télévision à définition limitée | TVDL,elle est destinée aux récepteurs mobiles.Sa qualité est environ un quart de celles des systèmes de télévision actuels [Abbr.]

limited definition television | LDTV [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En 2012, la part des opérations d'AMF était très limitée (environ 2 %) par rapport à l’encours total du capital et des intérêts couverts par le Fonds (voir graphique 1).

In 2012, the share of MFA operations was very limited (about 2%) in comparison with the total outstanding amount of capital and interests covered by the Fund (see Graph 1).


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


À l'issue du rachat, la concurrence aurait été très limitée sur environ 70 de ces 130 liaisons, et sur environ 50 de ces liaisons, Lufthansa aurait eu le quasi-monopole pour l'offre de sièges aux voyagistes et aux passagers.

As a result of the takeover, competition would have been very limited on around 70 of these 130 routes, and on around 50 of those routes Lufthansa would have had a quasi-monopoly for the supply of seats to tour operators and passengers.


En 2012, la part des opérations d'AMF était très limitée (environ 2 %) par rapport à l’encours total du capital et des intérêts couverts par le Fonds (voir graphique 1).

In 2012, the share of MFA operations was very limited (about 2%) in comparison with the total outstanding amount of capital and interests covered by the Fund (see Graph 1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans tous ces cas, les amendes prévues sont fixées à un niveau très bas et sont limitées à un maximum de 1 000 000 VUV (environ 8 300 EUR) (110).

In all those cases the fines provided for are established at a very low level and are limited to a maximum of VUV 1 000 000 (approximately EUR 8 300) (110).


En ce qui concerne la location à long terme de voitures et de véhicules commerciaux légers, outre les activités du groupe FIAT que Fidis apportera à l'entreprise commune, Sei n'apportera qu'une part très limitée (environ 2%) du marché italien de ce type de services.

With regard to long term renting of cars and light commercial vehicles, beside the activities of the FIAT group that will be contributed by Fidis to the JV, Sei will contribute only a very small portion (about 2%) of the Italian market for these activities.


Les services représentent environ 70% du PIB et de l'emploi de l'UE. Or, ainsi qu'il ressort du rapport de la Commission de juillet 2002 relatif au marché intérieur des services (IP/02/1180), l'intégration est très limitée et coûteuse en termes de prospérité et d'emplois.

Services represent about 70% of EU GDP and employment but as the Commission's report of July 2002 on the Internal Market for Services (IP/02/1180) showed, integration is very limited and this is costing prosperity and jobs.


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


L'accès au régime est en outre prévu pour une période très limitée (un an). Le coût du programme est estimé à 744 milliards de lire (environ 384 millions d'euros).

The cost of the programme is estimated at ITL 744 billion (some €384 million).


Je reconnais que ce taux vraiment élevé ne s'applique qu'à une fourchette très limitée d'environ 2 600 $, mais toute personne se situant dans cette fourchette est vraiment très lourdement imposée.

I admit that this really high rate only applies to a very narrow range of about $2,600, but if a person is in that range, it just kills them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très limitée environ ->

Date index: 2025-08-10
w