Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'emprunt a été très largement couvert

Vertaling van "très largement imputables " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'emprunt a été très largement couvert

the loan was oversubscribed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après une diminution en 2009, parallèlement à la forte baisse de la consommation imputable à la crise économique, on a assisté à une remontée très rapide des importations, dont la part de marché est revenue en un an aux niveaux de 2008, c'est-à-dire aux niveaux d'avant la crise, pour ensuite les dépasser largement à la fin de la période d'enquête.

After a decrease in 2009 mirroring the strong decline in consumption due to the economic crisis, imports recovered at a very fast pace, with market share recovering in one year to 2008 i.e. to pre economic crisis levels and then by the end of the IP significantly exceeding them.


Toutefois, il est évident que les futurs cas seront très largement imputables à une exposition à du matériel infectieux antérieure au renforcement récent des contrôles.

However, it is clear that future cases will be overwhelmingly due to past exposure to infective material before the strengthening of controls in recent years.


La réduction de capacité dans le secteur de la téléphonie mobile et la réduction concomitante de la clientèle sont très largement imputables au fait que MobilCom a abandonné les clients non rentables.

The reduction of capacities in the mobile telephony sector and the associated reduction of the customer base were largely attributable to the fact that MobilCom had dropped unprofitable customer relationships.


47. fait observer que les estimations des États membres chiffrent à quelque 418,5 millions d'EUR, pour 2004, la perte de ressources propres imputable à la contrebande de cigarettes et que tout porte à croire que le préjudice total devrait en fait dépasser très largement cette somme; note avec effarement que cela correspond à un doublement du préjudice par rapport à l'année 2003 (exercice 2003: environ 200 millions d'EUR) ;

47. Points out that in 2004, according to estimates drawn up by the Member States, some EUR 418,5 million less in own resources was collected as a result of cigarette smuggling and that the total loss is in all probability very much greater; notes with alarm that this represents a doubling of losses over 2003 (2003: approx. EUR 200 million) ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis sûr que ce n'est pas ce qu'il voulait dire. Je l'invite à garder son regard critique, à respecter les juridictions des provinces et à faire entendre sa voix au sein du caucus pour que le fédéral puisse donner sans conditions l'argent aux provinces, mais en étant évidemment très largement imputables à l'égard de la population du Québec.

I urge him to take a critical look at this issue, to respect provincial jurisdictions and to voice his concerns at caucus so that the federal government gives the provinces the money they need unconditionally, while of course remaining totally accountable to the people of Quebec.


Les scientifiques s'accordent très largement pour en imputer la cause aux émissions de gaz à effet de serre provenant de l'activité humaine.

The overwhelming scientific consensus is that the cause is emissions of greenhouse gases from human activity.


Les scientifiques s'accordent très largement pour en imputer la cause aux émissions de gaz à effet de serre provenant de l'activité humaine.

The overwhelming scientific consensus is that the cause is emissions of greenhouse gases from human activity.


Même si le respect des droits de la personne en Bosnie-Herzégovine s'est amélioré l'année dernière, surtout au plan du retour des minorités, les progrès sont largement imputables aux pressions de la communauté internationale qui, très souvent, a été l'artisan de la mise en oeuvre des principaux éléments de l'Accord de paix de Dayton.

While respect for human rights in Bosnia and Herzogovina has improved over the past year, including with regard to the return of minorities, progress continued to take place only with considerable pressure from the international community which, in many cases, was responsible for the implementation of key elements of the Dayton Peace Agreement.


La diminution de cette croissance est largement imputable au commerce extérieur, la demande intérieure ne devant que très peu ralentir en 2001 dans l'UE par rapport à 2000 et même rester stable dans la zone euro; on prévoit en outre que cette demande s'accélérera légèrement en 2002.

The fall in GDP growth can be largely ascribed to external trade. Domestic demand in the EU is seen as hardly decelerating in 2001 compared to 2000, while it remains at previous year's level in the euro area. Furthermore, it is forecast to accelerate slightly in 2002.


Toutefois, il est évident que les cas futurs seront imputables très largement à l'exposition dans le passé à du matériel infecté lorsque les contrôles n'étaient pas encore renforcés comme ils l'ont été ces dernières années.

However, it is clear that future cases will be overwhelmingly due to past exposure to infective material before the strengthening of controls in recent years.




Anderen hebben gezocht naar : très largement imputables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très largement imputables ->

Date index: 2021-06-30
w