Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Peau de très jeune animal
Surveillance d'une primigeste très jeune

Vertaling van "très jeune puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Surveillance d'une primigeste très jeune

Supervision of very young primigravida


Décret sur la jeune et la très jeune morues fortement salées et séchées

Small and Extra Small Heavy Salted Dried Cod Price Support Order


établissement chargé de l'éducation et de l'accueil des très jeunes enfants

early childhood education and care institution


bas de semis en vue du repiquage mécanique de très jeunes plants

miniplug


bac de semis en vue du repiquage mécanique de très jeunes plants

miniplug


Les filles victimes de violence sexuelle: guide à l'intention des très jeunes filles

When Girls Have Been Sexually Abused: A Guide for Young Girls




programme visant à favoriser l'insertion ou la réinsertion des jeunes (très) défavorisés dans le tissu social et sur le marché du travail

Programme to foster the social and labour market (re)integration of (multiply) disadvantaged youth
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les chiffres du nombre de jeunes décrochant du système scolaire affichent des résultats très positifs, puisqu'ils sont passés de 18,9% à 14,7% entre 1999 et 2002.

Very positive results have been achieved with the rate of early school leavers dropping from 18.9% to 14.7% between 1999 and 2002.


Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.

For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.


- Monsieur le Président, la situation des jeunes aujourd’hui en Europe est très préoccupante – comme vous le savez – puisque nous avons cinq millions de jeunes au chômage.

– (FR) Mr President, the present situation of young people in Europe is very worrying – as you are aware – since there are five million young people out of work.


Les épouses sont souvent très jeunes puisque nos militaires ont 19, 20, 21 ans et plus.

The spouses are often very young, as our soldiers are only 19, 20, 21 years old or more.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre population est très jeune, puisque 47 p. 100 de nos résidents ont moins de 20 ans, comparativement à la moyenne nationale de 30 p. 100. La moitié de notre population est composée d'enfants et de jeunes.

We have a very young population, with 47% of our residents being below 20 years of age, compared to the national average of 30%. Half our population is comprised of children and youth.


AC. considérant que les coûts et les conséquences sociales qui résulteraient d'une absence de couverture adéquate des droits et des besoins en matière de santé génésique de la génération de jeunes la plus nombreuse qui ait jamais existé – 1,2 milliard – sur le point d'arriver à l'âge de la reproduction seraient très élevés, puisque, dans ce groupe d'âge, la proportion des infections par le VIH et le nombre des grossesses non désirées sont très élevés,

AC. whereas the costs and social consequences of failing adequately to meet the reproductive health needs and rights of the biggest ever generation of young people - 1.2 billion - about to enter their childbearing years would be very high, since this age group is already disproportionately affected by HIV/AIDS infections and unwanted pregnancies,


AB. considérant que les coûts et les conséquences sociales qui résulteraient d'une absence de couverture adéquate des droits et des besoins en matière de santé génésique de la génération de jeunes la plus nombreuse qui ait jamais existé – 1,2 milliard – sur le point d'arriver à l'âge de la reproduction seraient très élevés, puisque, dans ce groupe d'âge, la proportion des infections par le VIH et le nombre des grossesses non désirées sont très élevés,

AB. whereas the costs and social consequences of failing to adequately meet the reproductive health and rights of the biggest ever generation of young people, 1.2 billion, about to enter their childbearing years would be very high since this age group is already disproportionately affected by HIV/AIDS infections and unwanted pregnancies,


Le projet italien « Ecrire un opéra », très ambitieux puisqu'il s'agissait pour des jeunes d'une école primaire, aidés par leurs enseignants, de composer une oeuvre lyrique originale.

The Italian project "Writing an opera" is an ambitious project whereby the children at a primary school in Florence, with the help of their teachers and in conjunction with Irish, German and Danish pupils, set out to compose an original opera.


Ma famille est très jeune puisque mon enfant n'a pas encore un an.

My family is so young, not even a year old.


Voilà une communauté qui a cinq patinoires de hockey et beaucoup d'autres activités de loisir—c'est une population très jeune puisque l'âge moyen y est de 31 ans—où, néanmoins, les gens éprouvent le besoin d'avoir un orchestre symphonique parce qu'ils veulent pouvoir aller entendre jouer des musiciens.

The reality is that while it may have five hockey rinks and a lot of other recreational activities—it's a very young community; the average age is 31—the people feel the need for a symphony orchestra, because people want to go and hear live music.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très jeune puisque ->

Date index: 2025-02-07
w