Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très inquiétant puisqu » (Français → Anglais) :

Ce rapport du ministère des Pêches et des Océans est très inquiétant, puisqu'il y a eu, dans les années 80 et 90, des rapports semblables su sujet des stocks de morue.

That is a very disturbing report to hear from the Department of Fisheries and Oceans because of the similar reports we heard in the eighties and early nineties on cod stocks.


De plus, je dois vous confier que les créateurs francophones sont très inquiets puisqu'ils ne sont pas certains que ces membres sauront bien les comprendre dans leur propre langue.

Moreover, I must admit that francophone creators are very worried because they are not sure that these members can understand them properly in their own language.


186. observe que certains États membres ont mené des programmes pluriannuels pendant le CFP 2007-2013 et que certains organismes payeurs ont été obligés de procéder à des recouvrements auprès de bénéficiaires même lorsque la situation ne concernait que de faibles montants d'à peine plus de quelques centimes (puisque l'article 33, paragraphe 7, en liaison avec l'article 32, paragraphe 6, du règlement (CE) n° 1290/2005 n'était applicable qu'après la clôture d'un programme de développement rural); se dit inquiet étant donné que les coût ...[+++]

186. Observes that some Member States ran multiannual programs in the MFF 2007-2013 and some paying agencies were obliged to undertake recoveries from beneficiaries even when small amounts of no more than some cents were concerned (since Article 33 (7) in connection with Article 32 (6) of Regulation (EC) No 1290/2005 was only applicable after closure of a rural development program); is worried since for these small amounts costs for the recovery clearly exceeded the amounts to be recovered; notes that for the financial year 2013 and 2014 no changes are in sight for the Member States concerned; notes that the Commission was informed about t ...[+++]


J'ai omis de vous dire quelque chose tout à l'heure : quand Shawn Duford a rédigé sa note d'information au sujet des problèmes entourant M. Crupi, M. Crupi n'était manifestement pas très inquiet, puisqu'une semaine plus tard, il a écrit à son patron en lui disant qu'il méritait une promotion, étant donné l'ampleur de ses responsabilités, et qu'il devrait donc passer d'un poste de EX-01 à EX-02. Quel était son nom.?

Of note, something I skimmed over here, when Shawn Duford had written out the briefing note talking about Mr. Crupi's issues, Mr. Crupi obviously wasn't too concerned, as a week later he wrote to his boss saying that he needed a promotion, that because of all his responsibilities, he should be bumped from an EX-01 to an EX-02.


Plus tôt, une députée du NPD disait être très inquiète puisque dans les milieux ruraux, on a un contrôle sur des enfants quand des agriculteurs utilisent des pesticides, mais qu'en milieu urbain, les enfants sont laissés à eux-mêmes et peuvent rouler sur des pelouses, ce qui pourrait être dommageable pour leur santé.

Earlier an hon. member from the NDP said she was quite worried because in rural areas children are kept away when farmers use pesticides, but in urban areas children are left to their own devices and can roll around on the grass, which could be harmful to their health.


Je ne suis pas très inquiète pour mon rapport sur le contrôle par l’État du port puisque je suis en mesure de dire qu’à l’issue de notre trilogue informel, de nombreuses difficultés ont été réglées.

I am not particularly concerned for my report on port state control because I know that at the end of our informal trialogue many problems were resolved.


C'est très inquiétant, car cela signifie qu'on ne peut rien faire. À moins que les substances ne présentent un caractère toxique ou dangereux pour d'autres raisons, on ne peut même pas recourir au principe de précaution, puisqu'il n'existe pas de méthodes d'essai reconnues.

Unless the substances are also toxic or hazardous for other reasons, we cannot even start to apply the precautionary principle, since there are no recognised test methods.


C'est très inquiétant, car cela signifie qu'on ne peut rien faire. À moins que les substances ne présentent un caractère toxique ou dangereux pour d'autres raisons, on ne peut même pas recourir au principe de précaution, puisqu'il n'existe pas de méthodes d'essai reconnues.

Unless the substances are also toxic or hazardous for other reasons, we cannot even start to apply the precautionary principle, since there are no recognised test methods.


- observant, cependant, qu'il n'y a pas lieu pour l'Union européenne de tomber dans l'autosatisfaction, mais qu'elle doit également apprendre du reste du monde, puisque le racisme demeure très répandu en Europe, aux niveaux individuel et institutionnel, que les enquêtes d'opinion concernant les attitudes à l'égard des groupes minoritaires sont très préoccupantes, que la violence raciste semble progresser et qu'il existe un degré inquiétant d'exploitation politique des préj ...[+++]

- noting however that there is room not for EU complacency but for learning too from the rest of the world since much individual and institutional racism persists in Europe, opinion surveys give considerable cause for concern regarding attitudes towards minority groups, racist violence seems to be on the increase, and there is a worrying degree of political exploitation of prejudice including against immigrants and asylum-seekers,


Je suis vraiment déçu et très inquiet pour le bien-être de nos jeunes que notre gouvernement envoie maintenant en ex-Yougoslavie où ils seront peut-être appelés à combattre. Dans ma famille, nous avons une très longue tradition de participation, avec fierté, dans les forces militaires du Canada, puisque nous avons servi durant la Seconde Guerre mondiale et durant la guerre de Corée et maintenant, mon fils, est dans les Forces canadiennes et joue le rôle de soldat de la paix.

I am truly disappointed and concerned for the welfare of our young people whom the government is now sending into a combat situation, having a long tradition of a once very proud participation of my family in Canada's military, having served in the second world war and Korea and now my son in the Canadian Armed Forces participating in the peacekeeping roles.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très inquiétant puisqu ->

Date index: 2024-10-31
w