Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très honorable juge antonio " (Frans → Engels) :

C'était pourtant une réponse directe à une recommandation du très honorable juge Antonio Lamer, ex-juge en chef de la Cour suprême du Canada.

These amendments were a direct response to a recommendation by the Right Hon. Justice Antonio Lamer, the former chief justice of the Supreme Court of Canada.


En 2003, le très honorable juge Antonio Lamer, ancien juge en chef de la Cour suprême du Canada, avait déposé un rapport portant sur l'examen indépendant de la Loi sur la Défense nationale.

In 2003, the Right Hon. Justice Antonio Lamer, former Chief Justice of the Supreme Court of Canada, submitted a report on the independent review of the National Defence Act.


Je peux vous affirmer que si vous plaidiez devant la Cour suprême, que vous parliez en français rapidement et que vous aviez un échange, par exemple avec l'honorable juge LeBel, la très honorable juge Beverley McLachlin serait obligée d'intervenir pour vous demander de ralentir parce que l'interprète ne pourrait suivre.

I can assure you that if you are arguing a case in front of the Supreme Court, and are speaking quickly in French or having an exchange with another justice—the Hon. Justice LeBel, for example—the Right Hon. Justice Beverley McLachlin will have no choice but to interrupt you and ask you to slow down, because the interpreter is unable to follow.


On constate donc qu'au moment où les deux systèmes en arrivent à partager en commun des valeurs, des pratiques et des principes fondamentaux, fondés sur la primauté des personnes, l'égalité des rapports, l'obligation de reconnaître les droits et libertés de la Charte, valeurs qui protègent tous les Canadiens et singulièrement les Québécois, on introduit dans le préambule un concept sociopolitique, le caractère unique de la société québécoise, qui va à contre-courant de ce que le nouveau code lui-même a voulu achever: d'une part, se défaire des concepts de rapports inégalitaires, d'une vision d'autoritarisme archaïque, mais aussi, d'autre part, adopter des notions d'égalité et liberté, notions modernes, utiles, véhiculées par ...[+++]

We see, therefore, that as the two systems come to share common values, practices and fundamental principles based on the primacy of individuals, equality of relationships, the obligation to recognize the rights and freedoms of the Charter, values that protect all Canadians and singularly Quebecers, introduced into the preamble is the socio-political concept, the unique character of Quebec society, which runs counter to the objective of the new code: on the one hand to rid itself of concepts of inegalitarian relationships, of an outdated view of authoritarianism but, on the other hand, to incorporate concepts of equality and freedom, modern, practical notions, conveyed by what Mr. Justice Antonio ...[+++]


Comme l’a mentionné l’honorable député, la présidence autrichienne juge qu’il est très important d’améliorer l’ouverture et la transparence des travaux du Conseil, conformément aux conclusions du Conseil du 21 décembre 2005.

As the honourable Member mentioned, the Austrian Presidency considers it to be very important to improve the openness and transparency of the Council's work in line with the Council's conclusions of 21 December 2005.


Attendu que, le 9 décembre 1996, soit onze jours après que le projet de loi ait reçu la sanction royale, au cours d'une entrevue diffusée par la Chaîne d'affaires publiques par câble (CPAC) que j'ai moi-même visionnée il y a quelques jours seulement, le très honorable juge Antonio Lamer, Juge en chef de la Cour suprême du Canada, a parlé publiquement de la politique étrangère du Canada et de son propre point de vue politique quant au rôle international que devraient jouer les juges canadiens, et a donné son opinion sur l'amendement apporté par le Sénat au projet de loi C-42, en disant ce qui suit et je cite un extrait du compte rendu tex ...[+++]

Whereas on December 9, 1996, 11 days after Bill C-42 received Royal Assent, in an interview aired on the Canadian Public Affairs Channel, seen by myself only a few days ago, the Rt. Honourable Justice Antonio Lamer, Chief Justice of the Supreme Court of Canada, publicly discussed Canada's foreign policy, his personal political views of the international role for Canada's judges, and opined on the Senate's amendment to Bill C-42, saying, in verbatim transcript:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très honorable juge antonio ->

Date index: 2021-11-06
w