Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pernicieuse
Question grave
Question sérieuse à trancher
R39-26
R39-27
R39-28
R3926
R3927
R3928
égalisateur de très graves fréquences

Vertaling van "très grave question " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Avis de cas sérieux, de cas très sérieux ou de décès [ Avis de maladie grave, de maladie très grave ou de décès ]

Notification of Seriously Ill: Very Seriously Ill: Death


R39/27 | R3927 | R39-27 | très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau

R39/27 | very toxic:danger of very serious irreversible effects in contact with skin


R39/28 | R3928 | R39-28 | très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par ingestion

R39/28 | very toxic:danger of very serious irreversible effects if swallowed


R39/26 | R3926 | R39-26 | très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation

R39/26 | very toxic:danger of very serious irreversible effects through inhalation


égalisateur de très graves fréquences

sub-base equalizer


pernicieuse (anémie-) | dont l'évolution est très grave (souvent fatale) (anémie-)

pernicious | fatal


question sérieuse à trancher [ question grave ]

serious issue to be tried
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Néanmoins, l’ampleur considérable et la nature collective des mesures prises depuis la tentative de coup d’État posent un certain nombre de questions très graves.

Nevertheless, the broad scale and collective nature of measures taken since the coup attempt raise a number of very serious questions.


Ils nous ont laissé entendre que si la ratification avait lieu avant que cette très grave question ne soit résolue, il en résulterait beaucoup d'incertitude et une situation très chaotique à l'avenir parce qu'ils entameraient des poursuites judiciaires et qu'ils contesteraient le traité avec les Nisga'as et dénonceraient le manquement du gouvernement fédéral à ses obligations fiduciaires.

They have intimated to us that if ratification proceeds in advance of this very serious question being addressed, then the result likely will be a great deal of uncertainty and chaos in the future because they will be proceeding with a court case, challenging the Nisga'a agreement and challenging the federal government in its breach of fiduciary obligation if in fact this agreement is ratified.


Mme Bonnie Brown: Il semble que parmi les cas mis au jour parce qu'ils soulèvent de très graves questions, des questions si graves qu'on a demandé à la police d'intervenir, il s'agit de partenariats avec le secteur privé, plutôt qu'avec des institutions ou des organismes sans but lucratif, au moins d'après ce qui a été révélé jusqu'ici.

Ms. Bonnie Brown: It just seems that some of the cases that have come to light as having very serious questions about them, so serious that some have been referred to the police, all seem to fall in the realm of private sector partnerships as opposed to institutional partnerships or non-profit organizations, at least in what has turned up so far.


L'existence de lacunes dans les données des rapports des États membres est inévitable étant donné qu’il existe encore de graves insuffisances dans les connaissances relatives aux questions marines et la portée de l’évaluation requise par l’article 8 de la directive-cadre «stratégie pour le milieu marin» est très large.

The presence of data gaps in Member States' reports is inevitable, as there are still significant gaps in knowledge on marine issues, and the scope of the assessment required by article 8 of the MSFD is very comprehensive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, la question pour laquelle je voudrais avoir une réponse du ministre concerne des aspects du projet de loi C-31 qui soulèvent de très graves questions.

Mr. Speaker, the question I would like the minister to answer has to do with some aspects of Bill C-31 that raise some very serious concerns.


L'existence de lacunes dans les données des rapports des États membres est inévitable étant donné qu’il existe encore de graves insuffisances dans les connaissances relatives aux questions marines et la portée de l’évaluation requise par l’article 8 de la directive-cadre «stratégie pour le milieu marin» est très large.

The presence of data gaps in Member States' reports is inevitable, as there are still significant gaps in knowledge on marine issues, and the scope of the assessment required by article 8 of the MSFD is very comprehensive.


Les informations sur les effets indésirables graves dont l’imputabilité au produit cosmétique en question est considérée, selon l’évaluation du lien de causalité, comme très vraisemblable, vraisemblable, possible ou douteuse doivent être incluses dans le rapport de sécurité conformément à l’annexe I, partie A, section 9, du règlement (CE) no 1223/2009 et notifiées aux autorités compétentes nationales, conformément à l’article 23 de ...[+++]

Information on serious undesirable effects which, according to the causality assessment, are found to be very likely, likely, not clearly attributable or unlikely to be attributable to the cosmetic product in question are to be included in the safety report in accordance with section 9 of Part A of Annex I to Regulation (EC) No 1223/2009, and notified to the national competent authorities, in accordance with Article 23 of the same Regulation (46).


Le leader du gouvernement au Sénat pourrait-il répondre à ces très graves questions?

Could the Leader of the Government in the Senate give some response to these very serious matters?


Outre les très graves questions de langue, d'adaptation sociale et de logement qu'ils doivent résoudre, ils sont tout particulièrement confrontés aux problèmes du chômage et de la sécurité sociale.

As well as the extremely serious difficulties that confront them with regard to language, adapting to society and the acute housing situation, unemployment and social security are particularly worrying problems.


Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, c'est une très grave question que celle qui porte sur le lien entre le cabinet du premier ministre et la GRC, un corps de police indépendant.

Senator Kinsella: Honourable senators, the question is a very serious one on the relationship of the Prime Minister's Office to the independent Royal Canadian Mounted Police.




Anderen hebben gezocht naar : r39-26     r39-27     r39-28     r39 26     r39 27     r39 28     pernicieuse     question grave     question sérieuse à trancher     égalisateur de très graves fréquences     très grave question     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très grave question ->

Date index: 2024-05-10
w