Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avion de très grande capacité
Avion très gros porteur
Avion très-gros-porteur
Drap pour très grand lit 2 places
Drap pour très grand lit deux places
Drap pour très grand lit à 2 places
Drap pour très grand lit à deux places
Drap très G. lit 2 places
Drap très grand lit 2 places
Drap très grand lit deux places
Interférométrie à base très longue
Interférométrie à très grande base
Laser à très grande puissance
Lit king
Lit king size
Lit très grand format
Plan de très grand ensemble
Plan grand angle
T.G.E.
TTTGTL
Très G. lit 2 places
Très grand ensemble
Très grand lit
Très grand lit 2 places
Très grand lit deux places
Très grand lit à 2 places
Très grand lit à deux places
Très grand télescope européen
Très gros porteur
Très très très grand taille longue
Très très très grand taille élancée
Très-gros-porteur

Traduction de «très grand étonnement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
drap pour très grand lit deux places [ drap pour très grand lit 2 places | drap très grand lit deux places | drap très grand lit 2 places | drap pour très grand lit à deux places | drap pour très grand lit à 2 places | drap très G. lit 2 places ]

king-size sheet [ king bed sheet | king sheet ]


très grand lit deux places [ très grand lit 2 places | très grand lit à deux places | très grand lit à 2 places | très G. lit 2 places ]

king-size bed [ king bed ]


très grand lit | très grand lit à deux places | très grand lit deux places | lit très grand format | lit king size | lit king

king-size bed | king bed | king-sized bed


très très très grand taille longue [ TTTGTL | très très très grand taille élancée ]

extra extra extra large tall


très grand ensemble | T.G.E. | plan de très grand ensemble | plan grand angle

extreme long shot | E.L.S. | XLS | extreme wide shot


très gros porteur | très-gros-porteur | avion très-gros-porteur | avion très gros porteur | avion de très grande capacité

very large transport aircraft | VLTA | VLTA aircraft | very large capacity transport | VLCT


interférométrie à base très longue | interférométrie à très grande base

very long baseline interferometry | very long base-line interferometry | very-long-baseline interferometry | VLBI [Abbr.]


très grand télescope européen

Very Large Telescope | VLT [Abbr.]


laser à très grande puissance

super-high power laser | SHPL [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Réf.): Monsieur le Président, j'avoue mon très grand étonnement devant les propos du député.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Ref.): Mr. Speaker, to be quite honest, I am absolutely astounded by the hon. member's comments.


43. souligne que, parmi toutes les rubriques, c'est la rubrique 4 qui subit les réductions les plus importantes effectuées par le Conseil, aussi bien pour les engagements (-163,4 millions d'euros) que pour les paiements (-450,4 millions d'euros); constate avec étonnement que les instruments les plus touchés sont l'instrument européen de voisinage (notamment pour la pauvreté et la sécurité dans les pays méditerranéens), l'instrument de financement de la coopération au développement (dont le programme thématique consacré aux migrations et à l'asile) et l'instrument d'aide de préadhésion (alors que les pays candidats accue ...[+++]

43. Points to the fact that, of all headings, Heading 4 bears the biggest cuts by the Council both in commitments (- EUR 163,4 million) and in payments (- EUR 450,4 million); notes with surprise that the European Neighbourhood Instrument (notably poverty and security in the Mediterranean countries), the Development Cooperation Instrument (including the migration and asylum thematic objective) and the Instrument for Pre-accession Assistance (despite candidate countries hosting a considerable number of refugees or being located on major migration routes) are among the most affected; underlines that this approach is in blatant contradicti ...[+++]


40. souligne que, parmi toutes les rubriques, c'est la rubrique 4 qui subit les réductions les plus importantes effectuées par le Conseil, aussi bien pour les engagements (-163,4 millions d'EUR) que pour les paiements (-450,4 millions d'EUR); constate avec étonnement que les instruments les plus touchés sont l'instrument européen de voisinage (notamment pour la pauvreté et la sécurité dans les pays méditerranéens), l'instrument de financement de la coopération au développement (dont le programme thématique consacré aux migrations et à l'asile) et l'instrument d'aide de préadhésion (alors que les pays candidats accueillent un ...[+++]

40. Points to the fact that, of all headings, Heading 4 bears the biggest cuts by the Council both in commitments (- EUR 163,4 million) and in payments (- EUR 450,4 million); notes with surprise that the European Neighbourhood Instrument (notably poverty and security in the Mediterranean countries), the Development Cooperation Instrument (including the migration and asylum thematic objective) and the Instrument for Pre-accession Assistance (despite candidate countries hosting a considerable number of refugees or being located on major migration routes) are among the most affected; underlines that this approach is in blatant contradicti ...[+++]


La première est mon très grand étonnement face à l’allusion de M. Rack à l’idée d’un changement comme si nous n’étions pas toujours décidés à donner la priorité au rail, alors que le rail présente un certain nombre d’avantages que nous connaissons eu égard aux problèmes d’énergie et d’environnement.

The first expresses my utter astonishment at Mr Rack’s allusion to a change of strategy, suggesting that we have not always been determined to give priority to rail, which, as we know, has a number of advantages in a context of energy and environmental problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Madame la Présidente, le plus étonnant dans notre débat, c'est notre étonnement, car la politique expansionniste d'Israël est le résultat inévitable et prévisible du déséquilibre croissant dans la région, équilibre dans lequel nous portons une très grande part de responsabilité.

– (FR) Madam President, the most surprising thing about our debate is our surprise, for Israel's expansionist policy is the inevitable and predictable result of the growing imbalance in the region, the stability for which we bear much of the responsibility.


- Madame la Présidente, le plus étonnant dans notre débat, c'est notre étonnement, car la politique expansionniste d'Israël est le résultat inévitable et prévisible du déséquilibre croissant dans la région, équilibre dans lequel nous portons une très grande part de responsabilité.

– (FR) Madam President, the most surprising thing about our debate is our surprise, for Israel's expansionist policy is the inevitable and predictable result of the growing imbalance in the region, the stability for which we bear much of the responsibility.


Même si récemment, par une décision technique très serrée, un tribunal américain a statué que l'EPA devait accorder une dispense à la société Ethyl et l'autoriser à utiliser du MMT, cette substance est encore interdite dans le tiers du marché américain et dans 37 États, dont la Californie, ce que mon collègue de la Colombie-Britannique ne savait pas à mon grand étonnement, et dans plusieurs grandes villes américaines qui exigent l'utilisation d'essences reformulées et conformes à la Clean Air Act des États-Unis.

Although a recent narrow technical court ruling in the United States has forced the EPA to grant a waiver to allow Ethyl Corporation to use MMT, it is still prohibited in one-third of the American market, as it is still banned in 37 states including California, which I am surprised my colleague from British Columbia was not aware of, and in many major U.S. cities that require reformulated fuels under the U.S. clean air act.


Or, il faut se demander pourquoi la confiance fait défaut. Je dirais que c'est à cause du gâchis qu'ont créé le gouvernement provincial et le gouvernement fédéral dans le passé (1355) Étant donné l'offre faite à propos des revendications territoriales, laquelle est très généreuse de l'avis d'un très grand nombre de Canadiens, faut-il s'étonner de ce que les Canadiens se préoccupent de l'étendue des réclamations en Colombie-Britannique?

I assert that it is because of the bungling of both provincial and federal governments in the past (1355 ) Given the claims in the territories which in the opinion of a great many Canadians were very generous, is it any wonder there is concern among Canadians about the extent of the claims in British Columbia?


M. Leadbeater : Ce qui m'a étonné, c'est qu'un très grand nombre de personnes, y compris des représentants du Comité des droits civils, comme M. Alan Borovoy, ont laissé entendre qu'il faudrait peut-être revoir la décision de confier la responsabilité de la sécurité à un organisme distinct de la GRC. Ils ont ajouté que les valeurs professionnelles importantes que l'on retrouve chez le policier pourraient servir de guide au milieu du renseignement et de la sécurité, que la concurrence soutenue qui existe entre les services ne sert ni l'intérêt public, ni l ...[+++]

Mr. Leadbeater: It surprised me to hear so many people, including some from the civil liberties committee, like Mr. Alan Borovoy, suggesting that maybe we need to rethink the separation of the security service from the RCMP, that there are some very important values of professionalism in the police officer that might be very useful in a security and intelligence world and that, for effectiveness purposes, a continuing competitiveness may not be serving either the public interest or the national interest, and for oversight purposes it may be easier.


M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madame la Présidente, je suis un peu, beaucoup, étonné, surpris, choqué, je ne sais pas exactement quel est le mot, lorsqu'on dit que les Québécois et les Québécoises ne sont pas capables de comprendre une question, lorsqu'on dit que les questions qu'on leur a posées deux fois, auxquelles ils ont répondu en très grand nombre, à 93 p. 100 au référendum de 1995, n'étaient pas claires.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madam Speaker, I am a bit, quite a bit, astonished, surprised, shocked—I am not sure what—when we are told that Quebecers are not capable of understanding a question, when we are told that the questions they were asked on two occasions, to which they replied in very great numbers, 93% in the 1995 referendum, were not clear.


w