Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concavité côtière profonde
Concavité profonde de la côte
Côte fortement concave
Demander avec insistance
Demander très instamment
Engager vivement
Fortement chargé
Fortement collé
Hareng fortement saur
Hareng rouge
Hareng très fumé
Lancer un appel pressant
Mi-collé
Partie fortement concave de la côte
Partie très concave de la côte
Prier avec insistance
Prier très instamment
Profonde échancrure
Quart collé
Sol très fortement acide
Trois quarts collé
Très chargé
Très collé
échancrure profonde de la côte

Traduction de «très fortement insisté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


demander avec insistance [ engager vivement | lancer un appel pressant | demander très instamment | prier avec insistance | prier très instamment ]

strongly urge


concavité côtière profonde [ échancrure profonde de la côte | partie très concave de la côte | partie fortement concave de la côte | côte fortement concave | profonde échancrure | concavité profonde de la côte ]

deep coastal concavity


fortement chargé | très chargé

heavy-loaded | highly worked


très collé | fortement collé | mi-collé | quart collé | trois quarts collé

hard-sized


hareng fortement saur | hareng rouge | hareng très fumé

hard-smoked herring | hard smoked herring | red herring


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La demande d'accès à l'information que j'ai présentée récemment m'a permis de découvrir que le colonel McLean avait très fortement insisté pour que la Défense nationale embauche des psychologues cliniciens militaires, mais que cela n'a pas été fait.

My recent access to information request uncovered the fact that Colonel McLean made a very strong case for the National Defence to hire uniformed clinical psychologists, and that was just not done.


Je ne peux pas promettre que ces ressources supplémentaires seront offertes, mais comme je l'ai déjà dit, je vais certainement insister très fortement là-dessus dans le contexte du programme national relatif aux enfants de notre pays, auquel les gouvernements fédéral et provinciaux ont déjà souscrit et qu'ils appuient si fortement; le renouvellement du système de justice applicable aux enfants et aux adolescents est un volet important de ce programme et, par conséquent, il sera important d'y affecter des ressources supplémentaires.

I cannot promise that those additional resources will be forthcoming, but as I have already indicated, I will certainly be making the argument very strongly that within the context of the national children's agenda in this country, which federal and provincial governments have all signed on to and supported so strongly, the renewal of the youth justice system is an important part of that agenda and, therefore, additional resources for the renewal of the youth justice system will be important.


De plus, un mémoire du commissaire du Québec a été remis aux membres du Comité. Les commissaires ont très fortement appuyé le concept de l'éducation du public et ont insisté sur sa valeur comme instrument de transformation du contexte de la protection de la vie privée.

The commissioners were very strong in their support for public education and held that its value in changing the landscape of privacy protection is great.


Il a très fortement insisté sur le fait que le problème du marché intérieur réside partiellement non pas dans le manque de législation, mais plutôt dans la mise en œuvre cohérente et dans l’efficacité des instruments existants dont nous disposons pour créer le marché intérieur.

He made a very strong point that part of the problem with the internal market is actually not the lack of legislation, but the consistent enforcement and effectiveness of the existing instruments that we have in place to create the internal market.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ferais une autre observation: je souhaiterais très fortement insister sur le fait que les États membres de l’UE ne devraient pas rejeter la responsabilité de tous les maux sur l’Union européenne.

I have one further comment – I would like to emphasise very strongly that the EU’s Member States should not shift responsibility for everything onto the European Union as such.


Je ferais une autre observation: je souhaiterais très fortement insister sur le fait que les États membres de l’UE ne devraient pas rejeter la responsabilité de tous les maux sur l’Union européenne.

I have one further comment – I would like to emphasise very strongly that the EU’s Member States should not shift responsibility for everything onto the European Union as such.


Nous avons très fortement insisté - et vous également, Madame la Présidente - pour tenter d'arriver à une position qui nous permettrait d'être flexibles et d'agir très rapidement en tant que Parlement.

We pressed extremely hard – and you, Madam President, were involved in this – to try and get to a position where we could be flexible and act very rapidly as a parliament.


Nous avons très fortement insisté - et vous également, Madame la Présidente - pour tenter d'arriver à une position qui nous permettrait d'être flexibles et d'agir très rapidement en tant que Parlement.

We pressed extremely hard – and you, Madam President, were involved in this – to try and get to a position where we could be flexible and act very rapidly as a parliament.


Il faut les respecter". Le Président désigné a très fortement insisté sur la solidarité : "Compétitivité, croissance, oui !

The new President put the emphasis heavily on solidarity: "Competitiveness, growth yes!


Je trouve que la ministre n'insiste pas très fortement en ce moment pour aller chercher des fonds du gouvernement pour aider ces pays en crise.

I think the minister is not being vocal enough to get the government to hand over the money needed to help the countries caught in this crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très fortement insisté ->

Date index: 2021-01-29
w