Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MPT
Ministères les plus durement touchés
Ministères les plus touchés

Vertaling van "très durement touché " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ministères les plus touchés [ MPT | ministères les plus durement touchés ]

most affected departments [ MADs | departments most affected | hardest hit departments ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
35. prie la Commission et les États membres de concevoir des politiques sur mesure pour soutenir la création d'emplois de qualité pour les chômeurs de longue durée, les chômeurs âgés, les femmes et d'autres groupes prioritaires très durement touchés par la crise, comme les migrants, la communauté Rom et les personnes handicapées, ainsi que des mesures de promotion des politiques de lutte contre la discrimination au travail, de la conciliation entre vie professionnelle et vie privée et de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, et de lutte contre le faible niveau d'éducation dont souffrent certains de ces groupes, dont bon ...[+++]

35. Calls on the Commission and the Member States to design tailor-made policies to support quality job creation for the long-term unemployed, senior unemployed people, women and other priority groups hit especially hard by the crisis, such as immigrants, the Roma community and people with disabilities, including measures to promote anti-discrimination policies on the workplace, work-life balance, lifelong learning and training, and to combat the low level of education that affects some of these groups, many of whom are at risk of social exclusion; calls for gender pay and pension gaps reduction to be addressed systemically in the CSRs; urges the Commission to demand that each ...[+++]


Les industries et les travailleurs saisonniers sont très durement touchés par la modification de l'assurance-emploi.

The employment insurance changes have affected seasonal industries and our seasonal workers very negatively.


La hausse des prix de l’électricité liée au SCEQE représente une autre difficulté ayant très durement touché les producteurs qui utilisent des fours électriques à arc et de la ferraille recyclée comme matière première primaire.

Another challenge is the ETS related increase of electricity prices which hit producers using Electric Arc Furnaces and recycled scrap as the primary raw material particularly hard.


Les jeunes ont été très durement touchés par la crise économique.

Young people have been particularly badly affected by the economic crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. considérant que les pays en développement, et surtout les pays les moins avancés, ont été très durement touchés par la crise, ce qui a notamment entraîné une nouvelle hausse des niveaux d'endettement;

M. whereas developing countries, and the LDCs in particular, have been hit especially hard by the crisis, leading notably to a new rise in debt levels;


Jusqu'à présent, les mesures d'austérité n'ont pas été très efficaces en matière de création d'emploi, et elles ont très durement touché les personnes les plus vulnérables de la société, notamment les jeunes", a-t-elle déclaré".

So far, the austerity measures have not been very efficient in creating jobs, and they have hit the most vulnerable in society, including young people, very hard", she said".


Malheureusement, il est à présent clair que ce secteur est très durement frappé par la crise économique qui touche actuellement tous les pays européens.

Unfortunately, it is now clear that this industry is being hit extremely hard by the economic crisis which is currently affecting all European countries.


Les pays en développement sont très vulnérables et les pays les plus pauvres seront les plus durement touchés.

Developing countries are very vulnerable and the poorest countries will be hardest hit.


Je suis élu d’une région littorale qui paie chaque jour les très lourdes conséquences du naufrage de l’Erika, les dégâts profonds et durables causés par cette marée noire à la flore et à la faune des pays de la Loire, de la Bretagne et des Charentes, les conséquences dramatiques pour leur économie - la saison touristique 2000 a été désastreuse - les professionnels de la pêche, des cultures marines, de l’aquaculture et les paludiers ont été très durement touchés.

I was elected to office in a coastal region which is paying every day for the grave consequences of the wreck of the Erika: the serious lasting damage caused by this oil slick to the flora and fauna of the Loire, Brittany and Charentes. It is paying for the dramatic repercussions on its economy – the 2000 tourist season was a disaster. Workers in the fishing industry, in fish farming and aquaculture, and salt makers have been very badly hit.


En effet, les jeunes sont très durement touchés par le chômage, et c'est sur eux que pèsera le poids sans cesse plus lourd d'une société vieillissante Il est primordial de préparer l'avenir des jeunes citoyens et d'élargir leurs horizons, de manière à leur permettre de mieux participer et d'accéder plus facilement à la construction européenne.

They have been severely affected by unemployment and it is they who must carry the growing burden of an ageing society. It is essential to prepare young citizens for the future and to broaden their horizons so as to give them more opportunity to participate in the building of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très durement touché ->

Date index: 2021-03-30
w