Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bon du Trésor à très court terme
Classe très bonne
Excellente valeur
Pour son argent
Prix avantageux
Prix compétitif
Prix étudié
Salement bon marché
Très bon
Très bon marché
Très bon rapport qualité-prix
Très bon verger
Très bonne valeur
à très bon compte

Vertaling van "très bon compromis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


prix étudié | prix avantageux | très bon rapport qualité-prix | excellente valeur | très bonne valeur | pour son argent | prix compétitif

feature value | value-priced product








bon du Trésor à très court terme

cash-management bill
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si je dois vous laisser un message ce soir, c'est qu'à notre avis, c'est un très bon compromis.

If I would leave you with one message tonight, it is that we believe this is a very good compromise.


* La sélection des sites effectuée par les États membres sur la base des allocations financières et des orientations de la Commission constitue un bon exemple de compromis entre les exigences de préservation de l'esprit de l'initiative communautaire et de la souplesse nécessaire pour s'adapter à une série de situations socio-économiques très diverses.

* Selection of sites by Member States, on the basis of Commission financial allocations and guidelines, strikes a good balance between the need to preserve the spirit of the Community Initiatives and the flexibility to adapt to a wide range of different socio-economic circumstances.


Vous êtes parvenu à un très bon compromis d'après la façon dont vous avez présenté les choses.

You've got a pretty good compromise now the way you've put it.


On devrait accepter quelque chose qui, sans correspondre aux besoins complets de chacun, se veut toutefois un très bon compromis.

We all need to accept a proposal that may not suit every single one of our needs but that is still a very good compromise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons eu de très nombreux débats, mais au final, nous sommes parvenus à de très bons compromis, même si nous savons tous que ce n’est évidemment pas toujours si facile.

We had very many debates. In the end, we reached some very good compromises, even though we all know that it is not always quite so easy, of course.


· la proposition de la Commission telle que modifiée par le Conseil représente un très bon compromis qui peut avoir un effet très positif sur le terrain,

· the Commission proposal as amended by the Council represents a very good compromise that can have a very positive effect on the ground,


Voilà qui me semble un très bon compromis.

That sounds like a very good compromise.


Je crois que c'est un très bon compromis.

I think that's a very good compromise.


Comme nous voulions rapprocher les deux camps, les arguments de M. Huhne, Mme Villiers, Mme Kauppi, ainsi que ceux des personnes concernées, cela a donné lieu à un amendement de compromis en commission. Ce faisant, je pense donc que nous sommes parvenus avec clairvoyance à un très large et très bon compromis, en nous appuyant sur le rôle particulier des journalistes et la possibilité d'une autorégulation.

Because we want to get both sides together, combining the arguments of Mr Huhne, Mrs Villiers, Mrs Kauppi and those of the parties affected, the committee came up with a compromise motion, and I believe that it, and perceptiveness, have enabled us to find a very good and broad compromise on the basis of the special role of journalists and of the possibility of self-regulation.


Comme nous voulions rapprocher les deux camps, les arguments de M. Huhne, Mme Villiers, Mme Kauppi, ainsi que ceux des personnes concernées, cela a donné lieu à un amendement de compromis en commission. Ce faisant, je pense donc que nous sommes parvenus avec clairvoyance à un très large et très bon compromis, en nous appuyant sur le rôle particulier des journalistes et la possibilité d'une autorégulation.

Because we want to get both sides together, combining the arguments of Mr Huhne, Mrs Villiers, Mrs Kauppi and those of the parties affected, the committee came up with a compromise motion, and I believe that it, and perceptiveness, have enabled us to find a very good and broad compromise on the basis of the special role of journalists and of the possibility of self-regulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très bon compromis ->

Date index: 2024-08-07
w