Toujours est-il que nous nous trouvons aujourd'hui dans une situation choquante où tous les autres modes de transports ont déjà intégré la dimension communnautaire et en ont tiré ou vont bientôt tirer tous les bénéfices alors que les chemins de fer sont toujours, pour la plus grande part de leur activité, confinés dans leurs frontières nationales et toujours confrontés à la même situation financière qui les paralyse.
Whatever the reason, we are now in the shocking situation where all transport modes have taken on board the Community dimension and already, or will soon begin to, enjoy all the benefits, while the railways are stil for the main part confined within their national frontiers and continue to face the same situation of financial paralysis.