Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aidez-nous à vous trouver un emploi

Traduction de «trouver parmi vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Assurance-emploi: aide financière pendant que vous vous préparez à trouver du travail

Employment Insurance: Financial Assistance while you Prepare for Work


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


Aidez-nous à vous trouver un emploi

Lets's Work Together in Finding a Job for You
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mesdames, Messieurs, c'est un honneur pour moi de me trouver parmi vous, ici, à Londres, en ce lieu magnifique, pour partager quelques réflexions sur le présent et l'avenir de notre Union.

Ladies and Gentlemen, It is a pleasure to be here in London, in this magnificent venue to share some reflections on where our Union stands, and where we are headed.


Nous devons tirer parti des positions, et il y en a en fait trois, qui ont été réunies dans le traité de Lisbonne et que vous représentez, non pas pour trouver, puis mettre en œuvre, le plus petit commun dénominateur parmi les États membres, mais pour reprendre, en lieu et place, le leadership politique, de façon à accorder à la position commune le rôle prépondérant et à convaincre de cette manière que nous pouvons entraîner les autres pays avec nous.

We must make use of the positions, in actual fact, there are three of them, which have been brought together in the Treaty of Lisbon and which you represent, not to find and then to implement the lowest common denominator among the Member States, but instead to take over political leadership, so that the common position is given a greater role and is so convincing that we can carry the other countries along with us.


- Vous comprenez sans difficulté, Monsieur le Commissaire, que l’adoption de règlements sur les droits des passagers aériens, ferroviaires et, récemment, maritimes a suscité parmi les citoyens européens des espoirs légitimes de trouver enfin des solutions rapides et financières aux retards, annulations et autres graves inconvénients subis.

– (FR) Commissioner, you will readily appreciate that the adoption of regulations on the rights of passengers travelling by air, rail and, recently, by sea, rightfully sparked hope among European citizens of finally finding rapid financial solutions to delays, cancellations and other serious setbacks.


Une fois encore, le gouvernement cubain a montré qu’il viole systématiquement et quotidiennement les droits humains de la population de notre pays en refusant d’accorder à cinq femmes pacifiques et sans défense l’autorisation de voyager et de se trouver parmi vous, à cette cérémonie de remise des prix, malgré l’accomplissement de toutes les démarches bureaucratiques requises, la plupart de celles-ci s’avérant inutiles et incompréhensibles, y compris les efforts de ce Parlement et de certains gouvernements et personnalités européens.

Once again, the Cuban Government has demonstrated its systematic violation of the human rights of the population of our country on a daily basis, by denying five peaceful and defenceless women permission to travel and to be with you at this prizing-giving ceremony, despite having completed all of the bureaucratic procedures that it had demanded of them, the majority of which are unnecessary and incomprehensible, including the efforts of this Parliament and of certain European personalities and governments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais donc vous lire une lettre choisie au hasard parmi celles que nous avons reçues d’enfants des orphelinats de Roumanie qui n’ont pas pu trouver des parents adoptifs roumains et qui resteront donc dans ces orphelinats faute de moyens.

I am therefore going to read you a letter chosen at random from among those we have received from children in Romanian orphanages who have not been able to find Romanian adoptive parents and who will therefore remain in these orphanages because of a lack of resources.


Je suis heureux de me trouver parmi vous, car nous partageons le même intérêt profond pour l'avenir du quartier européen et parce que la Commission est parfaitement consciente de l'utilité de fonder sa politique immobilière sur une participation active au développement urbain de ce quartier de Bruxelles.

I am very pleased to join you since we all have a common and deep interest in the future of the European Quarter and the Commission fully understands the value of seeking to base its buildings policy on active participation in the urban development of this area of Brussels.


Je sais que ce document était très attendu, surtout par les institutions composées de représentants élus: j'ai déjà eu l'occasion d'en parler devant le Parlement européen le 4 septembre et je suis particulièrement heureux de me trouver parmi vous aujourd'hui pour vous le présenter officiellement.

I know that this document has long been awaited, especially by the institutions which are composed of elected representatives: I have already spoken about it in my address to the European Parliament on 4 September and have great pleasure in being here today in order to present the Paper to you officially.


- (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, c’est un grand plaisir que de me trouver aujourd’hui parmi vous pour vous présenter les derniers résultats des travaux du Conseil sur le syndrome respiratoire aigu sévère.

– (EL) Mr President, ladies and gentlemen, I am very satisfied to be here with you today in order to present to you the results so far from the Council's work on severe acute respiratory syndrome.


Je suis d'autant plus honoré de me trouver parmi vous ce soir que j'ajoute mon nom à la liste prestigieuse de ceux qui m'ont précédé à l'Institut français des Relations Internationales - une liste où se trouvent des ministres, des élus, des fonctionnaires, des entrepreneurs, des banquiers, des académiciens, des commissaires européens.et, parmi eux, des orateurs enthousiastes, des esprits sceptiques ou prudents, des visionnaires.L'Europe alimente le débat et doit continuer à le faire, car la construction européenne ne cesse de progresser.

I am particularly honoured to join you this evening because I shall be following in the footsteps of many distinguished figures who have addressed the French Institute of International Relations - the list includes ministers, elected representatives, civil servants, businessmen, bankers, academics, European commissioners .some of them passionate orators, some sceptical or cautious, others visionaries. Europe is a rich subject for debate and must continue to be so, for European integration is a continuing process.


Il m'a semblé qu'il était de mon devoir de me trouver parmi vous aujourd'hui, alors même que nous abordons une année qui sera à bien des égards décisive pour l'avenir de la Politique Agricole Commune et de ceux qui en dépendent.

I feel it is my duty to be among you today at the start of a year which promises to be decisive in many respects for the future of the common agricultural policy and of those whose livelihood depends on agriculture.




D'autres ont cherché : trouver parmi vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouver parmi vous ->

Date index: 2025-05-25
w