Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve scandaleux qu'aujourd " (Frans → Engels) :

Mais cette position se trouve aujourd'hui menacée par la baisse importante et prolongée du marché commercial, dont la croissance passée a permis à l'industrie européenne d'atteindre la masse critique nécessaire pour maintenir et étendre ses capacités, et pour affronter la concurrence internationale des entreprises étrangères qui bénéficient de marchés institutionnels bien plus importants et protégés.

However, this position is now threatened by the sharp and sustained downturn in the commercial market whose past growth had allowed European industry to achieve the critical mass needed to maintain and expand capacities and to compete internationally with foreign companies which benefited from much larger, protected, institutional markets.


Les candidats à la concession du système ont parfaitement intégré et validé cette approche qui se trouve aujourd'hui confirmée par les résultats de la dernière Conférence Mondiale des Radiocommunications (cf. point 1.3. ci-dessus), la levée du dernier obstacle concernant le signal gouvernemental et l'évolution positive des travaux relatifs au service de recherche et de sauvetage.

Those bidding for the concession have fully understood and endorsed this approach, which has now been borne out by the results of the latest World Radiocommunication Conference (cf. point 1.3. above), the removal of the last remaining obstacle concerning the governmental signal and the good progress made with regard to the search and rescue service.


– (HU) J’ai voté en faveur de cette recommandation parce que je trouve scandaleux que nous ne soyons toujours pas parvenus à adopter une position commune dans ce dossier.

– (HU) I voted for the recommendation because I find it outrageous that we still have not been able to form a common position on the issue.


Deuxièmement, aucune étude d’impact n’a été menée à propos de ce règlement, que je trouve scandaleux en raison des graves conséquences qu’il pourrait entraîner pour le secteur agricole.

Secondly, no impact assessment has been done on this legislation which I find outrageous due to the serious implications it could have on the agriculture sector.


Aujourd'hui déjà, et plus encore à l'avenir, l'internet englobe une grande diversité de systèmes et d'applications qui touchent à tous les aspects de la vie d'un individu, quel que soit l'endroit où il se trouve.

Today and even more so in the future, the internet will encompass a wide array of devices and applications permeating all parts of life - regardless of the geography.


Je trouve scandaleux que 15 % des femmes continuent à être moins bien payées que leurs collègues masculins.

I find it scandalous that 15% of women are still paid less for their work than men.


- Monsieur le Président, autant je trouve légitime que M. Hume pose une question pratique, le besoin d’améliorer les liaisons aériennes, et je soutiens cette demande, autant je trouve scandaleux qu’un parlementaire mette en cause le droit de grève dans les pays de l’Union européenne.

– (FR) Mr President, although I feel it is legitimate for Mr Hume to raise a practical issue, the need to improve air connections, and I support his request, I also find it shocking that a Member of Parliament should challenge the right to strike in the countries of the European Union.


Je trouve scandaleux que chaque fois que nous essayons d'en débattre, il y a une intervention de parlementaires et du gouvernement tunisien ; je trouve scandaleux qu'un des deux grands partis essaie de repousser encore une fois le débat et la motion d'urgence sur les libertés fondamentales en Tunisie.

I find it outrageous that every time we attempt to discuss this, we are prevented by Members of Parliament and the Tunisian Government. I find it outrageous that one of the two major parties is trying once again to put off any debate or any topical and urgent motion on fundamental freedoms in Tunisia.


Si aujourd'hui presque tous les États membres ont octroyé des licences "troisième génération", le déploiement des services mobiles de troisième génération (UMTS ou "3G") est plus lent que prévu et se trouve confronté à un certain nombre de difficultés.

Though nearly all the Member States have now issued "third-generation" licences, the deployment of mobile third-generation (UMTS or "3G") services is slower than expected and is running into a number of difficulties.


L'Europe se trouve aujourd'hui à la croisée des chemins: nous devons élaborer activement des politiques responsables dans une perspective mondiale tournée vers l'avenir, ou nous serons confrontés aux politiques définies par d'autres, en Europe et dans le monde.

Europe is currently at a crossroads: we need to actively develop responsible policies in a forward-looking and global perspective, or we will be confronted by policies shaped by others, in Europe and globally.




Anderen hebben gezocht naar : position se trouve     trouve aujourd     qui se trouve     je trouve     trouve scandaleux     soyons     trouve     d'un individu quel     aujourd     autant je trouve     l'europe se trouve     trouve scandaleux qu'aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve scandaleux qu'aujourd ->

Date index: 2024-07-16
w