Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appropriation d'objets trouvés
Appropriation frauduleuse d'objets trouvés
Celui qui le trouve le garde
Enfant de filiation inconnue
Enfant trouvé
Objet trouvé
Préposé au comptoir des objets perdus et trouvés
Préposée au comptoir des objets perdus et trouvés

Traduction de «trouve déconcertant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Ignorance de la part des parents de ce que fait l'enfant ou de l'endroit où il se trouve; manque d'autorité; désintérêt ou absence de réaction lorsque l'enfant se trouve dans une situation dangereuse.

Definition: Lack of parental knowledge of what the child is doing or where the child is; poor control; lack of concern or lack of attempted intervention when the child is in risky situations.


appropriation d'objets trouvés | appropriation frauduleuse d'objets trouvés

theft by finding | theft of found property


celui qui le trouve le garde (et tant pis pour celui qui l'a perdu) [ celui qui le trouve le garde ]

finders keepers (loosers-weepers) [ finders keepers ]


appropriation d'objets trouvés | appropriation frauduleuse d'objets trouvés

theft by finding | theft of found property


préposé au comptoir des objets perdus et trouvés [ préposée au comptoir des objets perdus et trouvés ]

lost-and-found desk clerk


Surveillance médicale et soins médicaux des enfants trouvés

Health supervision and care of foundling


moment où les autorités douanières constatent que cette marchandise se trouve dans une situation ayant fait naître une dette douanière

time when the customs authorities conclude that the goods are in a situation in which a customs debt is incurred




abus de la détresse ou de la dépendance où se trouve une femme

abuse of a woman in a position of need or dependency


enfant trouvé | enfant de filiation inconnue

foundling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je trouve déconcertant que ces fonctionnaires qui relèvent du Parlement nous disent une chose et que le ministre justifie son point de vue en disant qu'il a consulté le ministère de la Justice.

I find it confusing that we have these officers who report to Parliament telling us one thing and the minister justifying his point of view by saying that he consulted with the Department of Justice.


Ce que je trouve déconcertant, c'est que nous reprenons le débat alors que le comité a accompli un excellent travail, que des recommandations ont été formulées et que des changements ont été apportés.

What I find disconcerting is that here we are rehashing the debate when so much good work took place at committee, where recommendations and changes were made to the legislation.


– (HU) Mesdames et Messieurs, je suis désolé de prendre aussi souvent la parole, mais j’ai personnellement participé à la rédaction de cette Constitution, et je trouve particulièrement déconcertant d’entendre des interprétations incorrectes, que ce soit de façon délibérée ou non.

– (HU) Ladies and gentlemen, I apologise for taking the floor so many times, but I was personally involved in the drafting of this constitution, and I find it greatly disturbing to hear misapprehensions, whether deliberate, or unintentional.


Mme Bozkurt adopte à juste titre une position critique dans son rapport quant à l’absence regrettable et inchangée de données exactes sur ce problème. À cet égard, je trouve déconcertant de constater qu’en Turquie, un pays qui a une population de 70 millions d’habitants, il n’existe pas plus de trente refuges pour femmes, même si la loi turque prévoit qu’un refuge pour les victimes de violences soit créé dans toutes les communautés de plus de 50 000 résidents.

Mrs Bozkurt rightly takes a critical line in her report on the regrettable and continuing lack of exact data on this, and what I find disconcerting in this regard is the fact that, in Turkey, which has a population of 70 million people, there are no more than thirty women’s refuges, even though Turkish law requires that a refuge for victims of violence be set up in communities with over 50 000 residents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai trouvé le commentaire de notre collègue suédoise déconcertant, car si une femme souhaite mettre fin à un mariage, ce doit être terrible si son époux n’est pas d’accord.

I too found the comment made by our Swedish fellow MEP puzzling, because, if a woman wants to leave a marriage, surely it is awful if her husband should not be in agreement.


Par exemple, je trouve déconcertant que la première rencontre entre le gouvernement de Djakarta et les guérilleros du mouvement pour la libération de Aceh (GAM) ait eu lieu en présence des États-Unis, du Royaume-Uni, de la Suède, du Japon, de Singapour et de la Libye, l’Union européenne étant de toute évidence absente de la table des négociations.

For instance, I find it disconcerting that the first meeting between the government in Jakarta and guerrillas of the Free Aceh Movement (GAM) took place in the presence of the United States, the United Kingdom, Sweden, Japan, Singapore and Libya, while the European Union was clearly absent from the negotiating table.


Ce que je trouve déconcertant, c'est que de nombreux dégâts ont pourtant été constatés dans des secteurs de l'économie auxquels l'Union européenne alloue des fonds substantiels, plus particulièrement en ce qui concerne les infrastructures.

What I find puzzling about it is the damage it has done to areas of the economy where the European Union commits significant funds, particularly in relation to infrastructure.


Je trouve déconcertant que le comité des finances ait outrepassé le mandat qui lui avait été confié pour porter un jugement sur le travail du vérificateur général, qui est un fonctionnaire de la Chambre, non du comité.

I find it disconcerting that the finance committee would take the mandate that was given to it and go beyond that mandate and pass judgment and comment on the work of the auditor general who is an officer of this House, not an officer of the committee.


L'élite politique utilise le pouvoir étatique pour forcer les citoyens à se plier à ses diktats économiques (1625) Ce que je trouve déconcertant, c'est dans quelle mesure le Canada, qui se targue d'être un pays libre, se dirige vers l'échange involontaire.

The elite political apparatus uses the power of the state to coerce citizens to accept their economic dictates (1625 ) What I find disconcerting is the extent to which Canada, which prides itself on being a free country, has moved toward involuntary exchange.


Il y deux aspects de ce débat que je trouve déconcertants.

There are two parts of it that I find disconcerting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve déconcertant ->

Date index: 2021-02-28
w