Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve du côté du gouvernement osera voter " (Frans → Engels) :

En réalité, vous représentez le cabinet du premier ministre et les divers ministres. Quel député d'arrière-banc censé qui se trouve du côté du gouvernement osera voter contre le budget du Bureau du Conseil privé?

But realistically, you represent the Prime Minister's Office and the various ministers, and what backbencher in his right mind on the government side is going to stand up and vote against the estimates of the Privy Council Office?


M. Ted White (North Vancouver, Réf.): Monsieur le Président, la machine à voter se trouve plutôt du côté du gouvernement, dont les députés se contentent de voter comme on le leur recommande de faire.

Mr. Ted White (North Vancouver, Ref.): Mr. Speaker, if we are talking about voting machines it is on the government side of the House where members are told what to do.


Il affirme certaines choses, mais il n’a pas peur de dire le contraire selon qu’il se trouve du côté du gouvernement ou de l’opposition.

He will tell us one thing, but is not afraid to tell us a different thing if he happens to be in government or in opposition.


Madame, je n’oserais pas vous donner une leçon d’histoire, mais je voudrais quand même rappeler qu’en Iran, c’est l’Occident, l’Amérique, qui a soutenu le shah d’Iran et que, jusqu’au dernier moment, même sous le gouvernement Bakhtiar, nous nous sommes trouvés du mauvais côté, et nous avons donné toutes les armes à la théocratie iranienne pour gagner.

– (FR) Mrs Tzavela, I would not dare to give you a history lesson, but I would like nonetheless to point out that, in Iran, it was the West, the United States, which supported the Shah of Iran and that, until the very last moment, even under the Bakhtiar Government, we were on the wrong side, and we gave all the arms to help the Iranian theocracy win.


Si les Irlandais ont bien compris la situation, c’est qu’ils ont été, me semble-t-il, heureux que toute l’Europe se range aux côtés de l’Irlande quand la tempête financière manquait d’emporter l’Irlande, et bien heureux que le président de la Commission trouve une solution - ce n’était pas si facile - lorsque dans un premier jet, le gouvernement irlandais ...[+++]

If the Irish have understood the situation properly, it seems to me that they have been happy for all of Europe to stand alongside Ireland when the financial storm almost carried Ireland away, and very happy for the President of the Commission to find a solution – something that was not easy – when first off the Irish Government had gone so far as to guarantee all the banks, all banking products, forgetting, just for a moment, that foreign banks in Ireland had to be treated in the same way as the Irish banks in Ireland.


D’un autre côté, je trouve louable que la directive respecte pleinement les droits relatifs aux négociations collectives et la signature, l’extension et l’application des conventions collectives, ainsi que le droit de grève et de mener des actions industrielles conformément aux réglementations des États membres gouvernant les relations industrielles.

On the other hand, I find it commendable that the Directive fully respects the rights as regards collective bargaining and the signing, broadening and implementing of collective agreements, as well as the right to strike and to take industrial action in accordance with the regulations of Member States governing industrial relations.


Je pense que l'on a trouvé un bon équilibre entre d'un côté le respect des réformes déjà en cours et déjà annoncées et la disposition du nouveau gouvernement à aller plus loin si nécessaire et, de l'autre, la nécessité d'insister sur le fait que les modifications de la législation sont importantes pour l'Union européenne, mais que dans la pratique, c'est ce qui arrive dans la pratique avec ces changements qui compte.

I think that this decision has succeeded very well in striking a balance between, on the one hand, recognition of the reforms that have already been adopted and those already announced, and the new government’s willingness to go even further if necessary, and, on the other, the ongoing need to stress that the European Union sees legislative changes as very important but that what actually happens with these legislative changes in practice is even more important.


Il faut au contraire avoir le courage de les condamner sans exception, notamment parce qu'à côté des motivations des gouvernants et des manifestants, on trouve également celles de la majorité silencieuse des citoyens européens qui attendent des réponses concrètes aux problèmes dont on discute lors de ces sommets et ce, grâce aussi aux manifestations, mais sans excès et sans les violences que nous avons dû déplorer et qui ont complètement dévasté la ville de Gênes.

We should, rather, have the courage to condemn it unconditionally in every case, because, in addition to the views of the authorities and the views of the demonstrators, there are the views of the silent majority of European citizens, who want practical answers to the issues discussed at these Summits, and that is also thanks to the stimulus provided by the demonstrators, but without the unfortunate excesses and violence that completely devastated the city of Genoa.


Le problème se trouve du côté du gouvernement qui essaye de nous imposer sa volonté tant et si bien que, de ce côté-ci de la Chambre, nous allons devoir réagir.

The problem is with a government that is trying to jam things through the House in such a way that this side of the House is going to have to react.


Mardi soir, lorsque tous les députés se lèveront pour voter, la majorité des Canadiens se rangera du côté de l'opposition, et non du côté du gouvernement du Canada, qui va ordonner à ses députés de se comporter comme le secrétaire parlementaire l'a fait aujourd'hui, c'est-à-dire comme des marionnettes que le gouvernement et le premier ministre manipulent.

On Tuesday night when everyone stands to vote the majority of Canadians will be with this side of the House and not with the Government of Canada, which will tell its elected members of parliament to act like the parliamentary secretary has acted today, like a marionette for the Government of Canada and the Prime Minister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve du côté du gouvernement osera voter ->

Date index: 2024-08-16
w