Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouvait que cela devenait » (Français → Anglais) :

Vous avez fini par devoir payer pour quelque chose parce que le gouvernement trouvait que cela devenait beaucoup trop coûteux.

You ended up having to pay for something because the government said it was getting far too costly.


La sénatrice Thérèse Lavoie-Roux: Mais, si ma mémoire est fidèle, les gens ont protesté à l'époque contre la superposition de l'élément confessionnel dans les commissions scolaires. On trouvait que cela devenait trop lourd.

Senator Thérèse Lavoie-Roux: But then people protested, if my memory is right, about the super position of confessional over the school board, and that it was getting to be too heavy.


Si l’exemption hospitalière devenait le mode habituel de commercialisation des thérapies innovantes, cela aurait des conséquences néfastes pour la santé publique.

If the hospital exemption became the normal route to market advanced therapies, there would be detrimental consequences for public health.


Il y a tellement de gens qui sont couverts directement ou indirectement par des régimes de soins de santé payés par l'employeur que, si cela devenait un avantage imposable, cela pourrait avoir des conséquences négatives pour ce qui est du nombre de personnes qui utilisent les services de santé.

There are so many people who are directly or indirectly covered by employer paid plans that to make that taxable may have an adverse consequence in terms of the number of people making use of health care services.


Le sénateur Banks: Ils appelleraient la police si cela devenait nécessaire, c'est bien cela?

Senator Banks: They would call for police assistance if that became necessary; is that right?


Si l’exemption hospitalière devenait le mode habituel de commercialisation des thérapies innovantes, cela aurait des conséquences néfastes pour la santé publique.

If the hospital exemption became the normal route to market advanced therapies, there would be detrimental consequences for public health.


Cela ne fait pas obstacle à la possibilité que l’aide puisse être considérée comme étant compatible avec le marché intérieur sur la base de l’article 107, paragraphe 3, point b), du TFUE, tel qu’interprété dans le cadre communautaire temporaire, et au titre d’un régime d’aide allemand autorisé par la Commission dès lors que le montant total de l’aide ainsi accordée ne dépasse pas un équivalent-subvention brut de 500 000 EUR et que toutes les autres conditions prévues au point 4.2.2 du cadre communautaire temporaire et dans la décision de la Commission autorisant un régime d’aide allemand sont réunies, et notamment celle fixant que l’entreprise bénéficiaire ne se ...[+++]

This is without prejudice to the possibility that, where the total amount of aid thus granted does not exceed a gross grant equivalent of EUR 500 000, and where all other conditions set out in section 4.2.2 of the Temporary Framework and of a Commission decision authorising a German aid scheme on that legal basis are met, in particular with regard to the company not being in difficulty on 1 July 2008, the aid may be deemed compatible on the basis of Article 107(3)(b) TFEU, as interpreted by the Temporary Framework, and the authorised German aid scheme.


On ne peut par conséquent pas en conclure que la nouvelle Biria AG se trouvait en difficulté, car même si cela avait été le cas de l’ancienne Biria AG, la fusion avec Sachsen Zweirad GmbH aurait eu pour effet d’éliminer les difficultés en question.

It cannot therefore be automatically assumed that the new Biria AG would be in difficulty. Even if Biria AG as was had been in difficulty, the merger with Sachsen Zweirad GmbH would have meant that the new Biria AG would not automatically have found itself in difficulty.


Il faut imaginer que le Parti libéral ne trouvait pas cela tout à fait correct. Dans sa grande générosité, il trouvait que le Canada ne bougeait pas assez rapidement au niveau économique, de la création d'emplois.

One must assume that the Liberal Party was not happy with the situation and that, with characteristic generosity, it found that Canada was not progressing fast enough on the economic and job creation front.


À titre d'exemple, le Danemark a demandé l'inscription des pédicures (fodterapeut) et des assistants en pharmacie (apoteksassistent) sur la liste C. Le traitement de cette demande, et notamment une enquête menée par des experts dans ce domaine, a été si long que lorsque la décision, négative, fut définitivement prise en 1997, la base juridique nationale de la formation des pédicures se trouvait déjà modifiée (sans que cela ait été pris en compte dans la décision de la Commission) si bien qu'il n'y avait ...[+++]

For example, Denmark requested the inclusion of chiropodists (fodterapeuter) and pharmacy assistants (apoteksassistenter) in Appendix C. The processing of the request, in particular an enquiry by experts, was so lengthy that by the time the Commission decision had been reached, in 1997 - negative, in the event -the legal basis for the training of chiropodists had been changed, and inclusion in Annex C was no longer necessary. In any case, the Commission decision took no account of the changed law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouvait que cela devenait ->

Date index: 2023-12-01
w