Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demander un prix excessif
Facturer trop cher
Faire payer un prix excessif
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Pratiquer un prix trop élevé
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Stimulation trop forte de la demande intérieure

Traduction de «trop vous demander » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration de paiement en trop et demande de remboursement

Statement of Overpayment and Application for Refund


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


demander un prix excessif [ pratiquer un prix trop élevé | faire payer un prix excessif | facturer trop cher ]

overcharge


stimulation trop forte de la demande intérieure

over-stimulating of domestic demand
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Lynch-Staunton: Quand nous reprendrons cet exercice, si ce n'est pas trop vous demander, j'aimerais savoir si vous pourriez nous résumer quelles sont les obligations qui sont exclues de l'accord, mais auxquelles nous sommes assujettis dans le cadre de l'OMC.

Senator Lynch-Staunton: I was wondering, when we do this exercise again, if it is not too much trouble, if you could summarize what those obligations are that we are excluding from the agreement but are bound under WTO.


Elle m’intéressait beaucoup. Si ce n’est pas trop vous demander et si vous pouvez y faire quelque chose, j’apprécierais vraiment de pouvoir l’entendre en anglais.

I was very interested in it and, if it is not too much of a burden on the speaker, and if you can do something so we can hear it in English, I would very much appreciate it.


En tant que président du Parlement européen, je sais que j’ai pour responsabilité de vous garantir de bonnes conditions de travail, mais je ne saurais trop vous demander de partager cette responsabilité.

As President of the European Parliament, I know that I am responsible for providing you with good working conditions, but I would strongly urge you all to share this burden.


C'est peut-être trop vous demander que de vouloir obtenir de vous une liste précise des 15 pays, mais avez-vous en tête les noms de ces nations?

It's unfair to ask you for a precise list of the 15, but do you know off the top of your head what countries?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’intégration est en effet une bonne chose, mais elle est devenue déséquilibrée, car nous en avons parfois trop chez nous et trop peu à l’étranger - où le grand public veut davantage de politique étrangère et de sécurité commune. Si vous avez des doutes, il vous suffit de vous demander si un appel en faveur de la libération des courageux soldats britanniques n’est pas plus efficace lorsqu’il est lancé par toute l’Union, et non pas par un seul État membre.

Integration is indeed a good thing, but it has become unbalanced, in that we sometimes have too much of it at home, while outside – which is where the public want more of a common foreign and security policy – there is not enough of it, and, if you doubt that, you need only ask yourself whether it is not indeed the case that an appeal for the release of the brave British soldiers is much more effective when it is backed by the whole of the European Union rather than coming from only one Member State.


Par conséquent, nous vous demandons d'accepter notre amendement, de manière à ce que la codécision puisse être prise rapidement et que l'on puisse, si possible en une seule lecture, boucler la procédure, afin de vous donner immédiatement les instruments pour agir ; nous vous demandons - et je dirais que ce n'est pas trop vous demander - de nous dire d'ici la fin de l'année quelles sont vos intentions.

We therefore call upon you to accept our amendment in order to make the co-decision procedure as rapid as possible and so that, if possible, we will be able to close the procedure in a single reading, so that you will be equipped with the means for action as soon as possible. Our modest request is that you inform us of your intentions before the end of the year.


Comme il s'agit de ma dernière heure des questions, je vous demande de bien vouloir m'excuser si mes réponses à vos diverses questions sont légèrement trop longues.

As this is my last Question Time, you must forgive me if my answers to your various questions are slightly too long.


Le sénateur Joyal : Est-ce trop vous demander que de les examiner rapidement?

Senator Joyal: Could you review them quickly without too much burden?


Le sénateur Joyal : Monsieur Fraser, serait-il trop vous demander de considérer la possibilité de signer une entente avec le ministre de la Culture du Nunavut ou le commissaire aux langues officielles du Nunavut, dans le but de l'assister dans la mise en application de ce projet de loi de façon à ce que sa mise en application se fasse de la manière la plus simple possible?

Senator Joyal: Mr. Fraser, would it be too much to ask you to consider the possibility of signing an agreement with Nunavut's culture minister or commissioner of official languages in order to help them implement this bill in the easiest way possible?


Si le Sénat a réussi à présenter un rapport sur le projet de loi qui a précédé celui-ci et qu'il s'agit d'un rapport soigné et unanime qui ne sape pas l'esprit ni l'intention du projet de loi, est-ce vraiment trop vous demander que d'accorder plus d'attention aux souhaits de la chambre haute?

If the Senate has done a report on the predecessor of this bill, and it is a careful, unanimous report which does not undermine the spirit or purpose of the bill, is it really too much to ask that more attention be paid to the wishes of the upper house?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trop vous demander ->

Date index: 2022-11-06
w