Il a également été mentionné que ce changement avait une portée trop vaste parce qu’il visait les personnes déclarées coupables d’infractions que les autres citoyens ne considéraient pas comme des infractions graves, comme les menaces ou les méfaits 24. De plus, certains commentateurs craignent qu’en supprimant ce droit d’appel, il n’existe aucun autre mécanisme permettant de prendre en compte la situation du délinquant, notamment la question de savoir s’il s’agit d’une première infraction et comment ses enfants et sa famille seront touchés par la mesure d’expulsion 25.
It has also been suggested that this change broadens the net too greatly, so that people convicted of offences that ordinary people may not consider serious, such as threatening or mischief, will be included.24 Further, some commentators are concerned that, without access to the appeal, there is no avenue to take into account the circumstances of the offender, such as whether it was a first offence or how children or family might be affected by the deportation.25