Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agrandissement des fermes trop petites
Dont la démultiplication finale est trop courte
Dépression anxieuse persistante
Dépressive
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Névrose
Névrotique
Orifice de trop-plein
Ouverture de trop-plein
Personnalité
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Recouvrement de trop-perçu
Recouvrement des paiements en trop
Recouvrement des trop-payés
Recouvrement des trop-perçus
Recouvrement des versements excédentaires
Recouvrement du trop-payé
Too big to fail
Trop grand pour faire faillite
Trop grand pour échouer
Trop grand pour être mis en faillite
Trop-plein
Véhicule qui tire trop court

Traduction de «trop prudemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Menstruation trop abondante et trop fréquente avec cycle menstruel régulier

Excessive and frequent menstruation with regular cycle


Menstruation trop abondante et trop fréquente avec cycle menstruel irrégulier

Excessive and frequent menstruation with irregular cycle


recouvrement des trop-payés [ recouvrement des paiements en trop | recouvrement des versements excédentaires | recouvrement des trop-perçus | recouvrement de trop-perçu | recouvrement du trop-payé ]

overpayment recovery [ recovery of overpayments | recovery of overpayment | over-payment recovery | O-P recovery ]


sûreté réelle prudemment estimée, à clause négative

security in the form of real property conservatively valued,subject to negative convenants


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


accroissement de la superficie des exploitations trop petites | agrandissement des fermes trop petites

enlargement of holdings of inadequate size | upgrading of farms


véhicule qui tire trop court [dont la démultiplication finale est trop courte]

undergeared vehicle


trop-plein [ orifice de trop-plein | ouverture de trop-plein ]

overflow [ overflow opening | overflow outlet ]


trop grand pour faire faillite | trop grand pour être mis en faillite | too big to fail | trop grand pour échouer

too big to fail


Définition: Abaissement chronique de l'humeur, persistant au moins plusieurs années, mais dont la sévérité est insuffisante, ou dont la durée des différents épisodes est trop brève, pour justifier un diagnostic de trouble dépressif récurrent, sévère, moyen ou léger (F33.-). | Dépression:anxieuse persistante | névrotique | Névrose | Personnalité | dépressive

Definition: A chronic depression of mood, lasting at least several years, which is not sufficiently severe, or in which individual episodes are not sufficiently prolonged, to justify a diagnosis of severe, moderate, or mild recurrent depressive disorder (F33.-). | Depressive:neurosis | personality disorder | Neurotic depression Persistent anxiety depression
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le ministre des Finances délie trop prudemment sa bourse. Ce sont les personnes, les individus qui vivent sous le seuil de la pauvreté qui paient pour le manque à gagner.

The finance minister is untying the purse strings with too much caution, and the people below the poverty line are hurting.


Il serait regrettable que certains commerçants légitimes décident de ne plus organiser de concours publicitaires pour promouvoir leurs produits et services parce qu'ils auraient interprété trop prudemment l'article 53, tel que précédemment proposé.

It would be unfortunate if an overly cautious interpretation of section 53, as proposed, would lead to some legitimate businesses abandoning contests completely.


Le Secrétaire d’Etat à la Santé Bernard Kouchner répond prudemment : “ Je ne crois pas qu’un débat, imposé trop brutalement, puisse favoriser la nécessaire évolution de ces textes.

Health secretary Bernard Kouchner gave a measured response: “I do not believe that a hasty debate will bring about the necessary changes to the legislation.


Je respecte certainement l'avis de M. Hunter lorsqu'il parle des nuances et de la nécessité d'avancer très prudemment de façon à ne pas aller trop loin, de trouver le juste équilibre, mais je pense également que c'est un projet réalisable, avec les efforts de ce comité et la bonne volonté de tous ceux qui ne demandent qu'à vous aider.

I certainly respect what Mr. Hunter is saying about the nuances and the need to go at this very carefully to ensure it doesn't overreach and to ensure that the right balance is attained, but I also believe it is a project that can be accomplished with the efforts of this committee and all the people willing to participate as assistants to you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, dans le cas de l’Égypte, nous avons réagi trop tard, trop prudemment et, surtout, sans montrer assez d’émotions.

Now, in the case of Egypt, we reacted too late, too cautiously and, above all, too unemotionally.


En ce qui concerne le Budget principal des dépenses, je trouve qu'il n'est jamais trop tôt pour investir prudemment dans nos vétérans.

Regarding the main estimates, I never find it too early to invest prudently in our veterans.


L’Union européenne s’est construite de cette manière, en avançant prudemment, parfois trop prudemment mais en avançant quoi qu’il arrive, comme les tortues, lentement mais sûrement.

This is how the European Union has acted, moving forward prudently, sometimes excessively so, but moving forward nonetheless, like tortoises, slowly but surely.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, chers collègues, je voudrais tout d’abord commencer par féliciter M. Moscovici pour son excellent rapport qui est, en effet, comme il l’a dit, à la fois honnête et lucide et qui ne passe pas sous silence les manquements et les défauts que nous pouvons tous encore constater en Roumanie, comme ceux qui concernent la liberté de presse, fort imparfaite - et je m’exprime prudemment -, les retards en matière de fonctionnement autonome du système judiciaire et policier et la corruption encore beaucoup trop fréquente ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, Mr Nicolaï, ladies and gentlemen, I should first like to congratulate Mr Moscovici on his excellent report, which is indeed, as he said, both honest and clear and does not ignore the shortcomings and failings that we can all still see in the case of Romania, like those associated with the freedom of the press, which is seriously deficient – and I am choosing my words carefully – the delays in ensuring that the judicial and police systems function independently and the corruption which is still all too prevalent.


Certaines parties du rapport proposent une approche par trop rapide d'un problème qui n'a pas été correctement et prudemment évalué.

Some parts of the report propose too rapid and far too quick an approach to a problem which has not been properly and carefully assessed.


w