Premièrement, nombreux sont ceux qui déplorent que l'absence d’engagement politique ait limité sa capacité à traiter les grands problèmes; deuxièmement, que
son image publique soit trop discrète et qu'il soit perçu comme un exerci
ce technocratique; troisièmement, qu'il y ait trop de procédures, sans rapport avec le résultat réel, qu'i
l soit surchargé de questions et incapable d'établir des priorités entre les questions stratégiqu
...[+++]es importantes.
Firstly, many lamented that a lack of political commitment limited its capacity to contain major problems. Secondly, they regretted its low public profile and its image as a technocratic exercise. Thirdly, they complained of too much process, out of proportion to actual output, its tendency to become overloaded with issues, and failure to prioritise key strategic questions.