Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "troisième idée était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le troisième thème était la notion d'«institutionnalisation», c'est-à-dire l'idée selon laquelle la société autochtone devient une société d'organisations, comme l'ensemble de la société canadienne.

The third theme was the notion of ``institutionalization,'' the idea that Aboriginal society is becoming a society of organizations, much as the mainstream.


C’est ainsi, en tout état de cause, que je qualifierais la déclaration de M. Brok, qui était également présent à Salzbourg, et qui répète depuis lundi dans les médias allemands que les perspectives d’adhésion des Balkans n’ont plus de raison d’être et avance l’idée de ce qu’il appelle une troisième voie, celle d’un partenariat privilégié.

That, at any rate, is the valuation I would place on the statement by Mr Brok, who also took part in Salzburg and who has, since Monday, been telling the German media about an end to the Balkans’ EU prospects and talking up what he calls a third way, a privileged partnership.


Tout d’abord, par le passé, les observateurs n’ont jamais été invités aussi précocement; deuxièmement, si la date d’adhésion était reportée, possibilité que les traités prévoient explicitement, les observateurs seraient ici pendant plus de deux ans; et troisièmement, ils seraient présents lorsque la Commission présentera son prochain rapport de progrès, qui devrait répondre à la question de savoir si l’adhésion interviendra au début 2007 ou 2008 et ce n’est pas une bonne idée ...[+++]

For a start, never before have observers been invited so early on; secondly, the treaties explicitly provide for the accession date to be delayed, and, if that were to happen, the observers would be here for rather more than two years; and thirdly they would be with us when the Commission presents its next progress report, in which we can expect an answer as to whether accession is to take place at the beginning of 2007 or of 2008, and debating with observers present is not a good idea.


La troisième question était celle d'un périmètre, mais négocié à trois, ce qui inclut donc, au mieux, une négociation à trois maintenant, au pire, je dirais au moins un observateur mexicain lors des négociations canado-américaines et un observateur canadien lors des négociations mexico-américaines, l'idée étant que le Mexique est là pour de bon.

The third issue that was raised concerned the perimeter. This would be negotiated at best on a three-way basis or, in the worst case scenario, a Mexican observer would be present at Canada-U.S. talks and the Canadian observer would be present at Mexico-U.S. negotiations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'était le troisième rapport important de ce comité à être déposé au Sénat en un peu plus d'un an, ce qui représente un programme ambitieux pour n'importe quel groupe, mais encore plus pour un petit groupe de sénateurs qui étudient une question aussi complexe que l'état actuel des Forces armées canadiennes, et, dans le même ordre d'idées, l'avenir des Forces armées canadiennes.

This was the third major report of this committee tabled in the Senate in the space of little more than a year, an ambitious program for any group but certainly for a small group of senators studying something as complex as the present state of Canada's military and, in conjunction with that, the future of Canada's military.


Non. Une troisième idée était la suppression des frais d'enregistrement pour les lobbyistes de catégorie un et deux et l'inscription obligatoire, dans un registre public, des frais et honoraires importants, accompagnés d'une description de l'activité de lobbying et, fait encore plus important, du nom de l'organisme politique pour lequel il se fait du lobbying.

No. A third idea was the elimination of registration fees for tier one and tier two lobbyists and that they should be required to disclose in a public register major expenses and fees with description of the lobbying activity and most importantly what political body they are lobbying for.


Pour ce qui est des trois solutions proposées par AINC, la représentante ministérielle fait remarquer que les participants aux consultations ont rejeté massivement l’idée d’une application des lois provinciales, ce qui écarte les deux premières solutions(17). Quant à la troisième solution, la représentante rappelle qu’on ne savait pas très bien s’il était possible de reconnaître la compétence inhérente des Premières nations par opp ...[+++]

With respect to the three options proposed by INAC, the Ministerial Representative noted that participants overwhelmingly rejected any application of provincial laws, which negated Options 1 and 2 (17) With respect to Option 3, she noted that it was not clear whether recognizing First Nations’ inherent jurisdiction, as opposed to delegating federal authority, was a possibility, but that “delegated powers would not be acceptable and First Nations are looking for a clear recognition of First Nations’ jurisdiction” (18)




Anderen hebben gezocht naar : troisième idée était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

troisième idée était ->

Date index: 2024-03-21
w