Je pense que la plupart des victimes seraient prêtes à reconnaître que les mêmes trois critères — auxquels vous faites allusion, si j'ai bien compris — s'appliqueraient également en vertu de ce projet de loi, de sorte que le juge aurait ce pouvoir discrétionnaire et serait tenu de prendre en considération le caractère du délinquant, la nature et les circonstances de l'infraction, et toute recommandation formulée par le juré.
I think most victims would recognize that the same three criteria—my understanding that you're speaking to—would be applied in this legislation as well, which is that the judge will have the discretion and must consider the character of the offender, the nature and circumstances of the offence, and any jury recommendations that come forward.