Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome «pas de ça chez nous»

Vertaling van "tribunaux mais nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, lorsque nous parlons de renvoyer des personnes, nous avons, bien entendu, le droit de demander des comptes au Pakistan en matière de violations des droits de l’homme, mais nous devons avant tout faire confiance aux juges et tribunaux de nos États membres, et nous pouvons peut-être veiller à ce que les droits de l’homme des individus ne soient pas violés.

For this reason, when we talk about returning people, we obviously have every right to call to account Pakistan over human rights violations, but we should primarily trust in the judges and courts of our Member States, and we can perhaps make sure that the human rights of individuals are not violated.


Nous ne parlons pas ici des règles présidant à l’utilisation des langues ou des coûts, et nous ne souhaitons certainement pas supplanter les tribunaux nationaux, mais il devra finalement y avoir une chambre spéciale à la Cour de justice des communautés européennes avec des juges spécialisés capables de déterminer comment les brevets doivent être traités dans toute l’Europe en cas de litige porté devant les tribunaux.

We are not talking here about the rules governing languages or about the costs, and we certainly have no desire to suspend the national courts, but there must eventually be a special chamber at the European Court of Justice with specialist judges capable of determining how patents should be dealt with across Europe in the event of cases coming to trial.


- (ES) M. Carnero siégeait à la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense de cette Assemblée lorsque j'ai dit, de manière absolument claire et définitive, ce que je me fais un point d'honneur de répéter, que l'Union européenne ne consentira jamais - je répète - jamais à l'extradition d'aucun citoyen européen, quelle que soit la convention avec les États-Unis, tant que nous ne disposerons pas deux garanties - pas une, mais bien deux - : que la peine de mort ne pourra ...[+++]

– (ES) Mr Carnero González was present in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy when I said, quite clearly and unambiguously, and I am honoured to be able to repeat this here today, that the European Union will never – I repeat – never, allow any European citizen to be extradited, under any kind of agreement with the United States, whilst there is no guarantee of two things – not one, but two – that the death penalty would never be applied, and that they would never be judged by one of these military tribunals that have ...[+++]


Comprenez-moi bien, je ne suis pas non plus partisan d'un jugement rendu par des tribunaux militaires sans possibilité d'appel, et j'estime que les États-Unis doivent reconsidérer ce sujet, mais je me demande comment nous aurions réagi si ces attentats avaient été commis dans des États de l'UE.

Please do not get me wrong; I am no advocate of trials by military tribunals without the possibility of appeal, and I believe that the USA must reconsider this, but I do wonder how we would have reacted if these attacks had taken place in the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On craint avec raison - je le reconnais - que la possibilité pour le consommateur de porter plainte devant les tribunaux de son pays de résidence puisse freiner ou même supprimer l’implantation du commerce électronique. Mais, en même temps, nous savons que cette possibilité de recours auprès des tribunaux nationaux est rarement exploitée dans la pratique.

It is rightly feared, and I acknowledge this, that the possibility for consumers to sue under their national law before the courts in their country of residence may have a hindering or even a deterrent effect on the establishment of electronic commerce. At the same time, however, we also know that this possibility of suing in the national courts is often only theoretical and is rarely enforced.


Tout d'abord, je tiens à souligner que je partage parfois l'avis du sénateur Cools sur la tendance des tribunaux à interpréter les progrès sociaux, mais nous avons tort d'en imputer la faute aux tribunaux, puisque nous sommes chargés de faire les lois.

Let me first say, however, that I sometimes share Senator Cools' view of the court interpreting social progress, but to blame the court is wrong because we are the ones who make the laws.


Il est absolument vrai de dire qu'aucun droit n'existe isolément d'autres droits, mais nous nous adressons aux tribunaux, non aux membres d'une assemblée législative provinciale ou du Parlement du Canada pour établir un équilibre entre eux. Nous avons recours aux tribunaux pour établir cet équilibre, non à une assemblée législative provinciale ni au Parlement du Canada agissant unilatéralement, pour découvrir en quoi consistent ces droits.

While it is absolutely true to say that no rights exist in isolation from other rights, we look to the courts, not to politicians in a provincial legislature or in the Parliament of Canada, to define or balance them.We do not look to a provincial legislature or to the Parliament of Canada, acting alone or unilaterally, to define existing rights.


Je trouve cela absolument incroyable que, d'une part, on nous dise que nous ne pouvons pas discuter d'une affaire qui est devant les tribunaux et que nous devons laisser la justice suivre son cours lorsque le procès a lieu à Montréal - ce qui ne plaît pas nécessairement au gouvernement - mais que, d'autre part, on nous dise que nous pouvons discuter d'affaires qui sont devant les tribunaux à Toronto parce que cela intéresse le gouv ...[+++]

I find it absolutely unbelievable that, on the one hand, we are told we cannot discuss a matter in the courts, and that we must let justice take its course when the case is in Montreal - which does not necessarily appeal to the government - while, on the other hand, we are told that we can go ahead and discuss matters that are before the courts in Toronto because the government has a vested interest there.


Notre objectif n'est évidemment pas d'entreprendre l'harmonisation des procédures judiciaires, mais nous souhaitons néanmoins garantir que les entreprises et les consommateurs de l'UE puissent s'adresser à leurs tribunaux nationaux, quelle que soit la procédure appliquée, avec la certitude de bénéficier de la protection du droit communautaire".

We certainly don't want to start harmonising court procedures, but we do want to ensure that in practice, whatever the procedures applied, businesses and consumers can turn to national courts throughout the EU to enjoy the protection of Community law ".


Je pourrais vous parler de notre décision d'abandonner l'affaire, car nous n'étions pas prêts à laisser nos eaux devenir anoxiques — ce n'était pas une entente que nous allions conclure — et parce que nous n'avions plus d'argent. Toutefois, nous avons fait l'objet d'une poursuite-bâillon, c'est-à-dire une poursuite stratégique contre la mobilisation publique présentée par Kelly Cove, et nous avons dû retourner devant les tribunaux et au lieu des 83 0 ...[+++]

I could speak of our decision to abandon the case because we were not prepared to let our waters become anoxic — it was not a deal we were going to strike — and because we had no more money, only then to be hit with what amounted to a SLAPP suit, a strategic lawsuit against public participation, by Kelly Cove, and of going back to court again and instead of the $83,000 sought by the company, the judge awarded $11,500, and of the fundraising we have begun because the company has threatened legal action if we do not pay by May 31, 2014, this coming Saturday.




Anderen hebben gezocht naar : tribunaux mais nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tribunaux mais nous ->

Date index: 2022-04-28
w