Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maîtres chez eux

Traduction de «tribunaux eux aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maîtres chez eux: une étude sur l'administration judiciaire autonome des tribunaux [ Maîtres chez eux ]

Masters in their own house: a study of the independent judicial administration of the courts [ Masters in their own house ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais que le député, la Chambre et tous ceux qui suivent ces délibérations comprennent que les libéraux de la Colombie-Britannique portent l'affaire devant les tribunaux eux aussi.

I would like the hon. member, the whole House and everybody out there who is listening, to understand that the B.C. Liberals are also taking this to court.


Les tribunaux ont eux aussi signalé des problèmes; pensons au tribunal inférieur de l'Ontario qui a annulé les résultats des élections de 2011 pour Etobicoke-Centre, en raison d'irrégularités.

Court cases, too, have shown there are problems, such as the lower court of Ontario overturning the Etobicoke-Centre election result of 2011 due to voting irregularities.


Les tribunaux doivent, eux aussi, être conscients de ce qu'une agression sexuelle représente pour une femme et savoir comment faire pour ne pas blesser davantage la victime dans le cadre de la procédure.

The courts must also be made aware of what a sexual assault implies for the individual woman and how further abuse of the victim can be avoided in court proceedings.


Non seulement les détails ont été produits devant les tribunaux, mais les médias canadiens en ont eux aussi beaucoup parlé.

It has been well documented not just before the courts but it has also been well documented in the Canadian media.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cas de répétition d'agissements transfrontaliers, les tribunaux et les parquets doivent eux aussi intervenir. Croyez-vous qu'il serait possible de créer une base de données en la matière?

If cross-border operations are repeated, the courts and prosecution services also gain access. Do you believe that it is possible to set up a database here?


Un post-scriptum enfin – mais qui a son importance –: nous devons également accorder de l'attention à la formation de nos magistrats, dans nos tribunaux nationaux, afin de nous assurer qu'eux aussi savent comment appliquer le droit communautaire.

Just as a postscript – but a very important postscript – we also have to turn our attention to the education of our judiciary in our national courts to make sure that they, too, know how to implement Community law.


Elles me passionnent parce que, si nous développons des domaines dans lesquels la Cour de justice sera compétente, nous devons envisager la question dans le contexte de la relation que la Cour entretient avec les tribunaux des États membres et des compétences que ceux-ci possèdent eux aussi dans des domaines particuliers.

I am interested in them, because as we develop areas in which the Court of Justice will have competence, we have to look at it in the relationship that it bears to the courts of the nation states in Europe and the competences that they carry in particular areas as well.


Nous sommes sûrs que désormais, les groupes ethniques majoritaires des pays européens accorderont de l’importance non seulement à l’acquisition de la langue officielle de leur état, mais aussi à ce que les autres groupes vivant parmi eux puissent préserver leur langue maternelle et l’apprendre à tous les niveaux de leurs propres institutions d’enseignement, et qu’ils puissent utiliser leur langue maternelle dans l’administration publique, devant les tribunaux et au sein du pouvoir législatif.

We are sure that from now on the majority ethnic groups in European countries will place importance not only on the acquisition of the official language of the state, but also on ensuring that other groups living alongside them are able to preserve their mother tongue and learn it at every level in their own education institutions, and that they are able to use their mother tongue in the public administration, in the courts and in the legislature.


Cette dernière phrase, honorables sénateurs, enjoint aux juges et aux tribunaux de se garder eux aussi de devenir l'instrument ou la dupe d'un avocat sans scrupules.

That last statement, honourable senators, also warns that judges and courts should also be on guard against becoming the tool or dupe of unscrupulous counsel.


Ils peuvent sûrement comprendre eux aussi les avantages qu'il y a à négocier plutôt qu'à recourir aux tribunaux (1225) J'invite les députés du Parti réformiste et ceux de tous les autres partis à la Chambre à se joindre à nous pour nous aider à clore le chapitre de la frustration et de la peur et à écrire un nouveau chapitre de la compréhension et de l'opportunité.

Surely even they can see the benefits of negotiating instead of litigating (1225 ) I would ask that the Reform Party and all other parties in the House join us in helping to close the chapter of frustration and fear and help us to write a new one of understanding and opportunity.




D'autres ont cherché : maîtres chez eux     tribunaux eux aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tribunaux eux aussi ->

Date index: 2021-11-07
w