J'ai donné des détails au sujet du fait que d'après les avis juridiques reçus—et le sénateur l'a bien dit—nous nous retrouverons dans une situation où les tribunaux diront certainement que si nous garantissons dans la Constitution le droit à ces cours dans certaines religions précises, nous devons nous attendre à ce que les conseils scolaires et d'autres groupes s'attendent à obtenir le droit de choisir des enseignants d'une certaine religion pour enseigner ces cours, étant donné l'histoire et la tradition de Terre-Neuve et du Labrador.
I went into some detail as to the fact that the legal advice would—and the senator addressed it properly—lead to a circumstance in which we should fully expect the courts to say that if we are going to constitutionally enshrine the right to denominationally specific religion courses, we must expect that school boards and others would therefore expect to be granted the right to have teachers of that denomination selected to teach those courses, because of the history and tradition of how it's developed in Newfoundland and Labrador.