Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travers laquelle nous pourrions nous-mêmes » (Français → Anglais) :

M. Joe Fontana: Monsieur le président, étant donné que la plupart de ces renseignements sont déposés quelque part—il a été question de Statistique Canada ou de l'OTC.Plutôt que d'inclure une exigence spéciale dans la loi ou le règlement, il serait peut-être possible pour le comité d'ajouter une annexe au projet de loi, une note spéciale au ministre et/ou à l'OTC concernant les tarifs de base—il faudrait décider si nous examinons 20, 30 ou 40 liaisons entre deux villes—dans les six mois suivant l'adoption du projet de loi, et exiger que l'OTC ou un autre organisme fournisse ces informations au comité, et que le comité entreprenne dans les six mois une étude expressément consacrée aux prix et aux tarifs, que les renseignements nécessaires nou ...[+++]

Mr. Joe Fontana: Mr. Chairman, in light of the fact that most of this information is deposited somewhere—I heard Statistics Canada or CTA is gathering all of this information.Rather than putting it into legislative form or regulatory form, perhaps what we might do as a committee is have, as an attachment to the bill, a special note to the minister and/or the CTA that on basic fares—and we'll have to determine whether or not we pick 20 or 30 or 40 pairings—within six months from the passing of the bill, that the CTA, and correct me if that's not the proper authority, provide that information to this committee; and that this committee wil ...[+++]


Nous pourrions nous retrouver, à l'issue du débat actuel, dans la même situation que celle qu'a créée le gouvernement dans le cas de l'assurance-emploi, à laquelle moins de 40 p. 100 des cotisants sont admissibles.

This could bring this whole debate to what this government has done with the unemployment insurance fund and how less than 40% of the people who pay into that fund are entitled to receive it.


Examinons le Commonwealth du point de vue de ce que vous nous avez demandé d'étudier, c'est-à-dire à travers le prisme de la sécurité humaine sur laquelle nous pourrions avoir un programme politique plus large et qui pourrait nous aider à gagner une certaine influence économique en raison de nos intentions politiques similaires, et cetera.

Let us look at the Commonwealth based on the prism that you have asked us to examine; that is, looking at the human security prism upon which we might have a larger political agenda and upon which we might build some economic leverage because of kindred political spirits and so on.


Je sais que c'est un concept que le gouvernement conservateur a du mal à assimiler, mais ce système est quand même mieux que n'importe quelle option vers laquelle nous pourrions nous tourner pour nous gouverner.

That is hard for the Conservative government to contemplate, but it is a much better system than the other options available for governing ourselves.


Nous pourrions proposer au comité de recommander au Parlement qu'on ne devrait, dans aucun cas, être obligé d'afficher une photo de soi-même, de son visage, grâce à laquelle nous pourrions être identifiés par un logiciel de reconnaissance faciale — à moins que ce soit pour un passeport ou quelque chose du genre.

There's a situation where we might say the committee wants to think about recommending to Parliament that maybe you shouldn't be required to put up, at any time, a picture of yourself, your face, which could be facially recognized, if you don't want to—unless it's for a passport, that sort of thing.


Si nous adoptions la même approche avec le cycle de développement de Doha, nous pourrions peut-être obtenir un certain succès là aussi, car c’est la raison pour laquelle il a échoué à de nombreuses reprises jusqu’à maintenant.

If we were to pursue the same approach with the Doha Development Round, then perhaps we might achieve some success there as well, for this is why it has repeatedly failed until now.


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis heureuse de cette possibilité qui m’est offerte de discuter avec vous du rapport de M. Brok, même si nous le faisons à une heure de la nuit à laquelle nous pourrions être couchés.

Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (DE) Mr President, honourable Members, I am glad to have the opportunity to discuss Mr Brok’s report with you all, even though we are doing it at a time of night when we might rather be in bed.


Je voudrais conclure par une note d’autocritique avec une pensée sur laquelle nous pourrions méditer, à savoir que nous devons nous-mêmes réfléchir plus posément à notre propre stratégie.

I would like to close on a self-critical note with a thought that we might well take away with us, namely that we ourselves need to give rather more thought to our own strategy too.


La production à forte intensité de main-d’œuvre quitte de plus en plus de nombreux États membres de l’Union européenne, même si nous disposons d’un très haut niveau de productivité, raison pour laquelle nous pourrions en réalité la conserver.

Labour-intensive production is increasingly moving away from many Member States of the European Union even though we have a very high level of productivity, which is a reason why we actually could keep it.


Il ne nous en coûterait rien ou presque si nous acceptions aussi les amendements relatifs à ces questions et élaborions une proposition équilibrée dont nous puissions tous être fiers et sur laquelle nous pourrions même parvenir à un accord en deuxième lecture.

It would not hurt too much to accept amendments on those questions as well and to give us a rounded proposal we can all be proud of, that we might even get a second-reading agreement on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travers laquelle nous pourrions nous-mêmes ->

Date index: 2022-03-03
w