Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chantier d'entretien de la voie
Chantier de travaux
Gestion des travaux d'entretien et de construction
Inspecteur de travaux d'entretien
Inspecteur de travaux d'entretien d'un transport aérien
Inspecteur de travaux de maintenance
Inspectrice de travaux d'entretien
Inspectrice de travaux de maintenance
Mesure d'entretien
Moyenne des temps de travaux d'entretien
Puits en cours de travaux d'entretien
Travaux d'entretien

Vertaling van "travaux d’entretien lorsque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
inspecteur de travaux d'entretien [ inspectrice de travaux d'entretien | inspecteur de travaux de maintenance | inspectrice de travaux de maintenance ]

maintenance inspector


inspecteur de travaux d'entretien d'un transport aérien [ inspectrice de travaux d'entretien d'un transporteur aérien ]

air carrier maintenance inspector




mesure d'entretien | travaux d'entretien

maintenance activity | maintenance work




gestion des travaux d'entretien et de construction

maintenance and construction management


mesure d'entretien | travaux d'entretien

maintenance works


transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien

alteration, improvement and major maintenance of premises


moyenne des temps de travaux d'entretien

mean maintenance time


chantier d'entretien de la voie | chantier de travaux

work area
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
d) autoriser une personne à interrompre les travaux d’entretien lorsque, de l’avis de celle-ci, ils ne sont pas exécutés conformément au manuel visé à l’article 31 ou ils constituent un danger pour les personnes se trouvant sur les lieux.

(d) authorize a person to halt a maintenance activity in circumstances where, in the person’s judgement, the maintenance activity is not being conducted in accordance with the manual developed under section 31 or is creating a hazard to anyone at the maintenance site.


Lorsque les constructeurs décident de ne plus conserver dans un format physique les registres de réparation et d’entretien – que les propriétaires de véhicules peuvent mettre à la disposition des réparateurs indépendants afin qu’ils y inscrivent les travaux de réparation et d’entretien effectués – dans le véhicule, mais dans la base de données centrale des constructeurs, ces registres doivent, avec le consentement du propriétaire du véhicule, être également accessibles aux ...[+++]

Where vehicle manufacturers provide that repair and maintenance records are no longer kept in physical format — which vehicle owners can also make accessible to independent repairers for the latter to introduce a statement of the repair and maintenance work carried out — in the vehicle, but kept in the vehicle manufacturers’ central data base, these records must, with the consent of the vehicle owners, also be accessible by the independent repairer in order to allow them to continue to produce such complete record of the repair and maintenance work carried out and to enable vehicle owners to have a single document proving all such works.


(114) Les entités adjudicatrices peuvent être confrontées à des situations dans lesquelles des travaux, fournitures ou services complémentaires s'avèrent nécessaires; dans de tels cas, une modification du marché initial sans engager une nouvelle procédure de passation de marché peut être justifiée, en particulier dans le cas où les livraisons complémentaires sont destinées au renouvellement partiel ou à l'extension de services, fournitures ou installations existants, lorsque le changement de fournisseur obligerait l'entité adjudicatr ...[+++]

(114) Contracting entities may be faced with situations where additional works, supplies or services become necessary; in such cases a modification of the initial contract without a new procurement procedure may be justified, in particular where the additional deliveries are intended either as a partial replacements or as the extension of existing services, supplies or installations where a change of supplier would oblige the contracting entity to acquire material, works or services having different technical characteristics which would result in incompatibility or disproportionate technical difficulties in operation and maintenance


(108) Les pouvoirs adjudicateurs peuvent être confrontés à des situations dans lesquelles des travaux, fournitures ou services complémentaires s'avèrent nécessaires; dans de tels cas, une modification du marché initial sans engager une nouvelle procédure de passation de marché peut être justifiée, en particulier dans le cas où les livraisons complémentaires sont destinées au renouvellement partiel ou à l'extension de services, fournitures ou installations existants, lorsque le changement de fournisseur obligerait le pouvoir adjudicat ...[+++]

(108) Contracting authorities may be faced with situations where additional works, supplies or services become necessary; in such cases a modification of the initial contract without a new procurement procedure may be justified, in particular where the additional deliveries are intended either as a partial replacements or as the extension of existing services, supplies or installations where a change of supplier would oblige the contracting authority to acquire material, works or services having different technical characteristics which would result in incompatibility or disproportionate technical difficulties in operation and maintenan ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
mentionner le certificat de remise en service dans les carnets de bord, comme indiqué au point M.A.803(d), lorsque les travaux d’entretien sont effectués par le pilote-propriétaire sans dépasser les limites des tâches d’entretien établies par le programme d’entretien approuvé, comme prévu au point M.A.803(c);

enter the certificate of release to service in the logbooks as mentioned in point M.A.803(d) when performing pilot-owner maintenance without exceeding the limits of the maintenance tasks list as declared in the approved maintenance programme as laid down in point M.A.803(c);


Par dérogation au point M.A.801(b), dans des situations imprévues, lorsqu’un aéronef est immobilisé au sol en un lieu où aucun organisme d’entretien agréé conformément aux dispositions de la présente annexe ou de l’annexe II, partie 145, et aucun personnel de certification compétent ne sont disponibles, le propriétaire peut autoriser toute personne ayant au minimum trois années d’expérience utile dans le domaine de l’entretien et détenant les qualifications appropriées, à effectuer les travaux ...[+++]

By derogation from point M.A.801(b), in the case of unforeseen situations, when an aircraft is grounded at a location where no approved maintenance organisation appropriately approved under this Annex or Annex II (Part-145) and no appropriate certifying staff are available, the owner may authorise any person, with not less than three years of appropriate maintenance experience and holding the proper qualifications, to maintain according to the standards set out in Subpart D of this Annex and release the aircraft.


En outre, la circulation des camions bruyants pourra être interdite durant la nuit - comme c'est le cas actuellement en Autriche - et des exceptions à la règle seront admises dans des circonstances particulières (par exemple, en cas de smog, en période de trafic particulièrement intense, lorsque les conditions atmosphériques sont mauvaises ou lorsque des travaux d'entretien de la route doivent être effectués).

Moreover driving bans on noisy trucks can be imposed at night - as is currently the case in Austria - and exceptions to the general rule will be permitted in specific circumstances, (eg. a smog alert, a period of particularly heavy traffic bad weather conditions or the need for road maintenance).


En ce qui concerne les soudures d'entretien, selon M. Vokes, lorsque les soudeurs de TransCanada effectuent des travaux d'entretien, la même disposition du Règlement sur les pipelines terrestres qui exige une inspection indépendante par des tiers devrait s'appliquer.

With respect to the maintenance welders one, Mr. Vokes was concerned that when TransCanada staff welders are doing work on maintenance work, the same clause in the Onshore Pipeline Act that requires independent inspection of third-party contractors should still apply.


Naturellement, cela représente 5 p. 100 du total, mais, lorsque des travaux d'entretien ou d'autres travaux devront être faits à la centrale hydraulique, cette énergie permettra de répondre aux besoins.

Understandably, it's 5 per cent of the total, but when maintenance or other things need to be done with the hydro facility, in part, that will work towards supplementing that needed power.


Le sénateur Moore: Lorsque les universités présentent une demande au FCI, et que votre organisme approuve le finance ment, y a-t-il une partie du financement qui est réservée aux travaux d'entretien courants?

Senator Moore: When universities make their application to CFI, and your organization approves the funding, is any part of the funding set aside as a reserve for ongoing maintenance?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaux d’entretien lorsque ->

Date index: 2025-01-28
w