Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "travaillez avec nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le reste du conseil ne parle pas français, et cela montre que les gens acceptent le fait que tant que vous travaillez au sein de la communauté, vous travaillez pour le bien de tous; quant à la langue, c'est bien, ce serait bien d'être servi dans sa langue, et c'est ce que nous nous efforçons de faire à l'hôtel de ville.

The rest of the council does not speak French, so it just shows that people accept the fact that as long as you are working for the community and you are working for the good of everybody, language, well yes, it would be nice to be served in our language, and we make sure of that at City Hall.


Travaillez avec nous et la Commission pour garantir que la solidarité signifie solidarité, que le partage des charges signifie partage des charges.

Work with us and the Commission to ensure that solidarity means solidarity, burden-sharing means burden-sharing.


Vous êtes présent chaque jour et vous travaillez avec nous, mais nous sommes vraiment ravis que vous occupiez votre place d’honneur parmi nous.

You sit here every day and work with us, but we are very glad that we are sitting in your honourable place among us.


Il est important que les solutions que nous avançons et sur lesquelles vous travaillez pour nous sortir de cette crise économique renforcent notre économie sociale de marché.

It is important that the solutions that we put forward and that you are working on to get us out of this economic crisis reinforce our social market economy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La vérité peut faire la différence. Le changement, c’est avoir le courage de ne pas simplement dire: je sais que vous vous donnez beaucoup de mal, que vous travaillez tout le temps, que vous souffrez autant que nous de la souffrance des Palestiniens et des Israéliens, mais il faut aussi, de grâce, agir!

The difference is the courage not just to say: I know that you have an enormous task, that you are always working, that you are suffering with us for the suffering of Palestinians and Israelis, but there is also, for pity’s sake, a need to do something!


Nous sommes toujours confrontés à cette question, que posent les plus sceptiques et qui mérite une réponse: «Comment nous convaincrez-vous de votre véritable détermination à relever ces défis mondiaux alors que vous n’êtes même pas capables de régler des problèmes concernant vos propres règles et les institutions dans lesquelles vous travaillez?» Comment voulez-vous garantir la crédibilité des institutions et des dirigeants européens alors que ces institutions et ces dirigeants ne sont pas capables de se mettre d’accord sur ces points?

We are always confronted with a question that deserves to be answered: ‘How can you convince us’, the most sceptical ask, ‘that you are serious about addressing those global issues when you are not even able to settle matters relating to your own rules and to the institutions in which you are working?’ What credibility do the European Union institutions and European leaders have when they fail to come to a consensus on those issues?


Ils ont sorti de l'argent de leur propre entreprise profits, argent des actionnaires, ou autre et ont réduit d'autres coûts de façon à mettre cela en place, car les employés de CN et de CP, en tout cas ceux travaillant là où VIA exploite les voies, disent «Nous en sommes arrivés à un point où nous n'aimons plus travailler sur la voie ferrée à cause des eaux usées qui y sont déchargées par les wagons de VIA, et la situation est tout particulièrement désagréable si vous travaillez sous un pont.

They took money out of their own company profits, shareholder money, whatever and cut other costs in order to put that in because CN and CP workers, certainly where VIA runs, said, “We are at the point where we don't like working on the rails anymore because of the sewage dumped out of VIA cars, especially if you happen to be working on a bridge.


Plutôt que de poser une question contre le député qui, évidemment, est obligé d'appuyer cette motion, je tends la main à ce député en lui disant: «Travaillez avec nous, travaillez avec les Franco-Ontariens, travaillez avec les autres dans ce pays.

Instead of putting a question to the hon. member who, of course, must approve the motion, I hold out my hand to him saying: ``Work with us, work with Franco-Ontarians, work with others in this country.


Dans l'exécution de cet exercice, face à la situation que nous avons vue venir, comme vous — et vous l'avez dit, vous travaillez probablement là-dessus depuis novembre et bien sûr, mes électeurs savaient ce qui se préparait — je crois que des mesures auraient dû être prises pour que les discussions qui vont maintenant se dérouler dans un climat de tensions qui sont palpables - je peux vous l'assurer - aient pu se dérouler de façon beaucoup plus raisonnable et moins émotionnelle avant que la cr ...[+++]

In the execution of this exercise that we've seen coming and you've seen coming—as you say, you have been dealing with it probably since November, and I know it's been known in my constituency that this was coming—I think action should have been taken so that the discussions that are now going to be taken under some sense of tension, and I can tell you that it is palpable, might have been done much more reasonably and less emotionally before the crisis came upon us, which is what happened on Monday.


M. Dumoulin: Nous avons proposé une banque d'heures parce que nous nous en accommodons déjà dans les régimes de soins de santé et de sécurité sociale, c'est-à-dire qu'il faut un certain nombre d'heures par mois pour être admissible et que le reste est mis en banque. Ainsi, lorsque vous ne travaillez pas, vous êtes au moins protégés.

Mr. Dumoulin: We suggested the banking of hours because we live with the banking of hours in the health and welfare plan, whereby you need so many hours per month to be eligible, and you bank the rest, so that when you are out of work, at least you are covered.


w