Pour tenir compte de la flexibilité nécessaire, la proposition précise également que les Etats membres ont la faculté de soumettre le droit à la rémunération ou/et au versement de l'allocation définie ci-dessus à la condition que les travailleuses concernées aient travaillé ou soient inscrites au chômage depuis au moins le début de leur grossesse -cette faculté ne s'appliquant pas à la période d'arrêt obligatoire.
To allow for the requisite flexibility, the proposal also states that Member States are entitled to make the above right to remuneration and/or social security payments subject to the condition that the women workers concerned have worked or been registered as unemployed at least since the beginning of their pregnancy, a facility which does not apply to the obligatory period of leave.