Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travailleurs semble avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les conditions dans lesquelles le mouvement ordonné des travailleurs pourrait avoir lieu

the conditions under which the orderly movement of workers might take place


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La disposition selon laquelle les États membres prennent «les mesures appropriées afin que soit offert sur leur territoire, en faveur des enfants [de travailleurs migrants], un enseignement d'accueil gratuit comportant notamment l'enseignement, adapté aux besoins spécifiques de ces enfants, de la langue officielle ou de l'une des langues officielles de l'État d'accueil» semble avoir eu peu d'incidence sur l'élaboration des politiques des États membres à l'égard des problématiques complexes exp ...[+++]

The Directive's first provision – that Member States shall "ensure that free tuition to facilitate initial reception is offered in their territory [to the children of migrant workers], including, in particular, the teaching of the official language or one of the official languages of the host State " – seems to have had little impact in shaping Member States' policies in the face of the complex set of challenges described in this text.


J'ajoute qu'il me semble qu'il serait important que le gouvernement, dans le budget, ramène le crédit pour les fonds de travailleurs à 5 000 $ par personne et que, tous ensemble, nous incitions, comme nous l'avons fait au comité, les fonds de travailleurs à avoir une partie de leurs activités auprès des très petites entreprises.

I believe it would be important for the government, in its upcoming budget, to set the credit for workers' funds at $5,000 per person and for all of us in this House to do as we did in committee and urge workers' funds to invest in very small businesses.


54. s'inquiète du fait que le financement de la BEI semble avoir été utilisé, dans une majorité de cas, pour soutenir des PME "championnes de leur catégorie" et non pas pour combler les lacunes existantes; observe cependant que plus de 80 % des PME bénéficiaires étaient des entreprises comptant moins de 50 travailleurs, ce qui prouve que la BEI s'adresse aux PME les plus petites;

54. Is concerned that EIB funding, for a majority of operations, seems to have been used in support of SME ‘champions’, not as ‘gap funding’; notes, however, that more than 80 % of the SMEs reached were companies with less than 50 employees, which proves that the EIB reaches out to the smaller segment of the SME universe;


54. s'inquiète du fait que le financement de la BEI semble avoir été utilisé, dans une majorité de cas, pour soutenir des PME «championnes de leur catégorie» et non pas pour combler les lacunes existantes; observe cependant que plus de 80 % des PME bénéficiaires étaient des entreprises comptant moins de 50 travailleurs, ce qui prouve que la BEI s'adresse aux PME les plus petites;

54. Is concerned that EIB funding, for a majority of operations, seems to have been used in support of SME ‘champions’, not as ’gap funding’; notes, however, that more than 80 % of the SMEs reached were companies with less than 50 employees, which proves that the EIB reaches out to the smaller segment of the SME universe;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne suis pas nécessairement surpris parce que, effectivement, ce gouvernement semble avoir une perception selon laquelle les travailleurs saisonniers, peu importe leurs qualifications, leur formation et l'effort qu'ils y mettent, sont au bout du compte paresseux et choisissent de ne travailler que quelques mois pour être le reste du temps en congé.

I am not necessarily surprised because this government really seems to think that seasonal workers, regardless of their qualifications, training and efforts, are just lazy and choose to work only a few months to be able to have the rest of the time off.


M. considérant que la croissance et l'emploi, même de qualité, ne permettent pas à eux seuls de sortir les personnes de la pauvreté, que la segmentation du marché du travail a augmenté, que les conditions de vie et de travail se sont fortement dégradées, en particulier dans la foulée de la crise financière, que la précarisation du travail, contre laquelle il convient de lutter, augmente gravement, que le phénomène des travailleurs pauvres a gagné en reconnaissance ces dernières années mais demeure un problème qui ne semble pas pris en compte ...[+++]

M. whereas growth and employment – even in a decent job – alone are not sufficient to lift people out of poverty, and whereas the labour market has become increasingly fragmented, working and living conditions have deteriorated considerably, particularly in the wake of the financial crisis, and work has become much less secure – a trend which must be combated; whereas the problem of the working poor has gained increasing recognition in recent years, but does not yet appear to be being addressed to an extent commensurate with the cha ...[+++]


– (DA) Madame la Présidente, nous constatons que les arrêts Rüffert, Laval et Waxholm sont lourds de conséquences pour le marché du travail. Ils sont en forte opposition avec la volonté d’introduire la flexicurité dans le modèle économique européen, car on semble avoir complètement oublié que ce modèle de flexicurité est basé sur la tradition séculaire d’un marché du travail où les travailleurs ont le droit de négocier des accords fermes et indépendants.

– (DA) Madam President, the developments we have seen in the labour market in the light of the very far-reaching Rüffert, Laval and Waxholm judgments are in stark contrast to the desire to introduce the flexicurity model as an economic model for Europe, as it seems to be completely forgotten that this very flexicurity model is based on a century-long tradition of the labour market having had the right to negotiate robust and independent agreements.


En revanche, le bénéfice sur le plan de la santé et de la sécurité n'est pas aussi évident dans la mesure où la littérature sur le sujet semble indiquer que c'est la qualité du repos qui est plus importante que le lieu de repos: même à domicile, les travailleurs peuvent avoir des problèmes de qualité du repos si l'environnement n'est pas suffisamment silencieux.

However, the benefit in terms of health and safety is less clear, since the literature on this subject seems to indicate that the quality of rest is more important than where it is taken: Even at home, workers may experience problems concerning the quality of rest if the environment is insufficiently quiet.


Enfin, la proposition laisse ouverte une question de fond, qui devra un jour être posée: celle de la définition de travailleurs dépendants, indépendants et atypiques, dans un contexte économique et social en évolution permanente, où les limites entre les différentes situations juridiques semblent s'estomper et où la définition traditionnelle, basée sur l'existence d'un rapport de subordination, semble avoir perdu de sa prégnance.

Finally, the proposal leaves open a fundamental question which must one day be addressed, namely that of defining employed, self-employed and atypical workers in a constantly changing economic and social context, where the demarcations between the different legal situations seem to be blurring and where the traditional definition, based on the existence of a relationship of subordination, appears to have lost its meaning.


La poussière de charbon, le méthane et même les travailleurs eux-mêmes, qui reconnaissent qu'ils faisaient certaines choses, quelle qu'ait été la raison, ce sont autant d'éléments sur lesquels on semble avoir, délibérément ou non, fermé les yeux ou dont on semble avoir fait fi. C'est là ce qui est très difficile en droit, de savoir si l'omission témoigne d'une négligence tellement flagrante qu'elle confine à la responsabilité criminelle.

The coal dust, the methane, and even the workers themselves, who acknowledge that there were things they did, whatever the reason, all seemed to be overlooked or ignored, wilfully or otherwise.That's what becomes very difficult in the law, to draw that line: was the omission made with such reckless disregard that it should attract criminal responsibility?




D'autres ont cherché : travailleurs semble avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travailleurs semble avoir ->

Date index: 2024-10-13
w