Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe de travail informel sur les comités mixtes
Groupe de travail provisoire informel Sécurité sociale
Travail informel

Traduction de «travail souvent informels » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groupe de travail provisoire informel Sécurité sociale

informal Interim Working Group on Social Security


Groupe de travail chargé des systèmes de gestion informelle des différends [ Groupe de travail chargé des systèmes de gestion informelle des conflits ]

Informal Conflict Management System Working Group [ Working Group on Informal Conflict Management Systems ]


Groupe de travail informel sur les comités mixtes [ Groupe de travail informel chargé d'étudier les comités mixtes ]

Informal Working Group on Joint Committees


groupe de travail informel sur le Comité intérimaire pour la fixation des normes phytosanitaires

informal working group on the establishment of the Interim Standards Setting Committee




Groupe informel de travail chargé de la question des dates des sessions du Conseil du commerce et du développement

Informal Working Group on the Scheduling of Sessions of the Trade and Development Board
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. relève que, par ailleurs, un quart de l'ensemble des femmes restent dans la catégorie des aides familiales non rémunérées, ce qui signifie qu'elles ne reçoivent aucun salaire direct pour leur activité, et constate qu'il existe une surreprésentation claire des femmes dans les secteurs qui se caractérisent généralement par des salaires faibles, de grandes amplitudes horaires et des dispositifs de travail souvent informels, ce qui entraîne des gains financiers, sociaux et structurels moins importants pour les femmes que pour le travailleur masculin type; note qu'il subsiste des obstacles spécifiques à la participation des femmes au marc ...[+++]

5. Takes note that, in the meantime, one fourth of all women remain in the category of unpaid contributing family workers, meaning they receive no direct pay for their efforts, and there is a clear segregation of women in sectors that are generally characterised by low pay, long hours and often informal working arrangements, factors which, taken together, lead to fewer monetary, social and structural gains for women than are offered the typical working male; remarks that there are still distinctive barriers to women’s labour market participation and that, on average, women in the EU earn around 16.4 % less than men; points out, in ligh ...[+++]


M. considérant que les femmes égyptiennes sont dans une situation particulièrement vulnérable dans la période de transition actuelle; considérant que, selon les informations des organisations égyptiennes et internationales de défense des droits de l'homme, les agressions contre des manifestantes, y compris le viol, par des groupes non identifiés et coordonnés ont récemment augmenté et sont devenues de plus en plus organisées et systématiques, dans le but de décourager les femmes de se joindre aux protestations, notamment pendant et après la nuit du 25 janvier 2013, et considérant que les manifestantes sont souvent l'objet de violences, ...[+++]

M. whereas Egyptian women are in a particularly vulnerable situation in the current period of transition; whereas, according to reports by Egyptian and international human rights organisations, attacks on female protestors, including rape, by unidentified, coordinated groups have recently increased, and have become more organised and systematic, with the aim of discouraging women from joining protests, notably on and after the night of 25 January 2013, and female protestors are often subject to violence, sexual assaults, including virginity tests, in the past, and other forms of degrading treatment, also at the hands of security forces, while women rights activists face threats and harassment; whereas women have witnessed major setbacks i ...[+++]


Le Comité a appris que la majorité des soignants informels sont des femmes qui subviennent aux besoins de leur famille et qui doivent souvent concilier la responsabilité de parents vieillissants, de leurs propres enfants et d’un travail rémunéré à temps plein.

The Committee was told that the majority of informal caregivers are women who support their family members and who must often simultaneously manage responsibility for aging parents, for their own children while holding down full-time paid work.


AA. considérant que, dans certains États membres, les emplois dans le secteur des soins de santé et des soins demeurent mal rémunérés, ne permettent souvent pas d'accéder à des contrats formels et à d'autres droits de base du travail et sont peu attractifs en raison de conditions de travail précaires, du risque élevé de stress physique et émotionnel, de la menace de surmenage et de l'absence d'une progression de carrière définie; considérant que ce secteur offre peu de formations, et qu'en outre, les employés dudit secteur sont major ...[+++]

AA. whereas many jobs in the healthcare and care sector in some Member States are still poorly paid, often not offering formal contracts and other basic labour rights and have low attractiveness because of the high risk of physical and emotional stress, the threat of burnout, and a lack of career development opportunities; whereas the sector offers little training and, moreover, its employees are predominantly ageing people, women and migrant workers; whereas care in the EU is often provided by informal unpaid carers, who themselves ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considérant que les femmes au chômage ne sont bien souvent pas prises en compte dans les statistiques officielles et que les inégalités entre les hommes et les femmes face à l'inactivité sont bien souvent sous-estimées car les femmes tendent plus fortement à se retirer du marché du travail pour différentes raisons (grossesses, responsabilités familiales, contraintes de temps) et à exercer un travail non rémunéré ou informel, souvent dans les s ...[+++]

G. whereas it should be noted that unemployed women are often not included in official statistics and that gender inequalities in terms of inactivity rates are often underestimated as women tend more frequently to withdraw from the labour market for various reasons (pregnancy, family responsibilities, time constraints) and to perform unpaid or informal work, often in the home or caring for dependents or serving the shadow economy, while few studies currently exist concerning the impact of cuts in public expenditure relating to gender equality;


L'absence des femmes sur le marché officiel du travail s'explique aussi, dans une certaine mesure, par la présence de beaucoup de femmes sur le marché informel du travail, où elles travaillent souvent comme travailleuses à domicile non inscrites.

The absence of women in the official labour market is to some extent also explained by the representation of a lot of women in the informal labour market, in which they often work as unregistered home workers.


étant donné que l'apprentissage se fait de plus en plus sur le lieu de travail, dans des contextes informels et pendant les loisirs — souvent grâce à de nouveaux outils et à de nouvelles méthodes d'apprentissage fondés sur les TIC —, le développement de capacités de création et d'innovation est important pour tous les aspects de l'éducation et de la formation tout au long de la vie.

since an increasing share of learning occurs at the workplace, in non-formal contexts and in leisure time — often through new ICT-based learning tools and methods — the development of creative and innovative capacities has relevance for all aspects of lifelong learning.


La pauvreté, la faiblesse de la gouvernance et l'importance des secteurs informels sont souvent la cause d'une mise en œuvre inadéquate des normes fondamentales du travail dans les pays en développement.

Poverty, poor governance and extensive informal sectors are often the main cause of the weak implementation of core labour standards in developing countries.


Les emplois proposés aux jeunes faisant leur entrée sur le marché du travail proviennent trop souvent, en Afrique, de l’économie informelle dont la productivité et les revenus sont faibles, et qui offre de mauvaises conditions de vie et de travail ainsi qu’une protection sociale réduite, voire inexistante.

In Africa, too many jobs for young labour market entrants are in the informal economy with low productivity and income, poor working and living conditions and with little or no social protection.


De plus, des études révèlent que lorsque les revenus diminuent, ce sont les filles qu'on retire des écoles avant les garçons, souvent pour les charger de tâches ménagères que la mère est incapable d'effectuer car elle a dû chercher un travail rémunéré dans un «secteur formel ou informel».

In addition, studies reveal that, when incomes drop, it is the girls who are taken out of school first, often to take over the household duties their mother cannot perform because she had to seek paid work in a formal or an informal sector.




D'autres ont cherché : travail informel     travail souvent informels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail souvent informels ->

Date index: 2023-06-14
w