17. met l'accent sur la situation particulière des pêcheuses
de coquillages (un travail exercé principalement par les femmes âgées de plus de 50 ans, qui souffrent de problèmes de santé imputables à leur activité); réitère dès lors la demande qui avait été faite à la Commission d'élaborer un projet pilote spécifique qui aborde tous ces aspects et propose des solutions aux problèmes résult
ant de ce travail; invite instamment la Commission et les États membres à reconnaître juridiquement les périodes d'inactivité forcée pour des raiso
...[+++]ns de santé publique (toxines, catastrophes naturelles, rejets de polluants, marées noires) et à reconnaître certaines pathologies ou maladies qui touchent les femmes travaillant dans le secteur de la pêche artisanale et de la pêche aux coquillages (par exemple, les affections rhumatismales et les maladies osseuses).17. Highlights the specific situation of female shellfishers (a job carried out principally by women aged over 50, who suffer health problems as a result of their work) and reiterates its call, therefore, for the Commission to draw up a specific pilot project covering all these points and providing solutions to the problems resulting from this work; urges the Commission and the Member States to provide legal recognition for
periods of enforced inactivity for public-health reasons (toxins, natural disasters, discharges, oil spills), and to recognise certain conditions or illnesses that affect women working in the artisanal fishing and sh
...[+++]ellfishing sector (such as rheumatic and bone disorders);