Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sommes-nous prêts à changer?

Traduction de «travail devrait nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Prestations d'emploi et de mesures de soutien : nous vous aidons à retourner au travail

Employment Benefits and Support Measures: Getting You Back to Work
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En prenant les résultats du processus d’«évaluation mutuelle» de la directive «services» comme point de départ, la présente communication expose un programme de travail ambitieux qui devrait nous rapprocher de cet objectif.

Taking the results of the process of "mutual evaluation" of the Services Directive as a starting point, this communication sets out an ambitious work programme that should bring us closer to this aim.


Une Europe plus sociale, caractérisée par des conditions de travail équitables, des marchés du travail efficaces et un dialogue social fort, devrait être une priorité pour chacun d'entre nous.

A more social Europe, with fair working conditions, effective labour markets and a strong social dialogue, should be a priority for all of us.


Nous pensons néanmoins que ce travail devrait forcer les institutions européennes à continuer à surveiller les futurs développements dans cette nouvelle discipline, parce que dans le passé des situations confuses sont malheureusement trop souvent survenues, des situations qui ont eu un impact négatif sur le système financier et ont été préjudiciables aux entreprises et aux épargnants.

We nevertheless believe that this work should force the European institutions to continue to monitor future developments in this new discipline, because in the past unclear situations have unfortunately arisen all too often, which have had a negative impact on the financial system, to the detriment of businesses and savers.


S’il est de notoriété publique que l’Europe connaît un sérieux problème démographique[5], nous atteignons petit à petit une phase critique, car les premières cohortes de citoyens issus du baby-boom approchent de l’âge de la retraite et la population européenne en âge de travailler devrait commencer à décroître à partir de 2012.

Whilst it is well known that Europe is facing a major demographic challenge [5], we are reaching a critical stage as the first cohorts of baby boomers are now approaching retirement and Europe's working-age population is set to start shrinking from 2012 onwards.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S’il est de notoriété publique que l’Europe connaît un sérieux problème démographique[5], nous atteignons petit à petit une phase critique, car les premières cohortes de citoyens issus du baby-boom approchent de l’âge de la retraite et la population européenne en âge de travailler devrait commencer à décroître à partir de 2012.

Whilst it is well known that Europe is facing a major demographic challenge [5], we are reaching a critical stage as the first cohorts of baby boomers are now approaching retirement and Europe's working-age population is set to start shrinking from 2012 onwards.


– (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Wallström, je voudrais tout d’abord remercier M. Cashman et consorts, grâce à qui nous allons pouvoir faire des progrès très attendus. Notre travail devrait ainsi être rendu plus accessible aux citoyens européens.

– (SV) Mr President, Commissioner Wallström, I would like to begin by thanking Mr Cashman and others who have contributed to the fact that we will soon be taking a new and long-awaited step towards making our work more accessible to our citizens.


En prenant les résultats du processus d’«évaluation mutuelle» de la directive «services» comme point de départ, la présente communication expose un programme de travail ambitieux qui devrait nous rapprocher de cet objectif .

Taking the results of the process of "mutual evaluation" of the Services Directive as a starting point, this communication sets out an ambitious work programme that should bring us closer to this aim .


J’ai aussi l’impression que nous avons perdu une contribution considérable que j’avais personnellement apportée dans le projet initial et dont, selon moi, il n’a pas été tenu correctement compte dans les débats qui ont suivi, à savoir le fait que toute réforme du marché du travail, y compris la réforme du droit du travail, devrait servir à la création de nouveaux emplois en Europe afin de relever efficacement le défi posé par les 1 ...[+++]

I also have the impression that we lost a considerable contribution put forward by myself in the initial draft which, in my view, was not properly addressed in subsequent debates, which was that any reform of the labour market, including the reform of labour law, should serve to create new jobs in Europe in order to effectively face up to the challenge of the 17 million people who are currently out of work.


La proposition visant à examiner si nous pouvons simplifier la manière dont les employeurs doivent publier des rapports de conformité sur vingt directives différentes sur la sécurité et la santé sur le lieu de travail devrait alléger la charge pesant sur les employeurs et leur donner plus de temps pour se consacrer aux besoins des travailleurs - et peut-être à la création d’emplois - qu’à la paperasserie.

The proposal to see whether we can simplify the way in which employers have to give compliance reports on 20 separate directives on health and safety at work should lessen the burden on employers, giving them more time to focus on workers’ needs – maybe on creating jobs – than on paperwork.


Mais nous devrions aussi garder à l'esprit que la dynamique du marché du travail ne devrait pas réduire l'accès à celui-ci pour ceux qui ont été, jusqu'à présent, exclus de ces nouveaux développements.

But we also have to bear in mind that the dynamics of the labour market should not reduce access to these for people who have until now been excluded from these new developments.




D'autres ont cherché : sommes-nous prêts à changer     travail devrait nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail devrait nous ->

Date index: 2023-10-23
w