Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dock de nez
Groupe de travail - système de maintenance
Plate-forme de maintenance de nez d'avions
Plate-forme de maintenance nez
Plate-forme de travail
Plate-forme nez d'avions
Travail de maintenance différé

Traduction de «travail depuis maintenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
travail de maintenance différé

maintenance carryover item


plate-forme de maintenance de nez d'avions [ plate-forme de maintenance nez | plate-forme de travail (nez d'avions) | plate-forme nez d'avions | dock de nez ]

nose dock


Groupe de travail - système de maintenance

Maintenance System Working Group
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (GA) Monsieur le Président, premièrement, puis-je féliciter M. Schwab et ses collègues pour le travail de bonne facture qu’ils ont abattu depuis maintenant plus de deux années?

– (GA) Mr President, firstly may I congratulate Mr Schwab and his colleagues for the good work they have done for over two years now.


Ils sont sans contrat de travail depuis maintenant trois ans.

They have now been without a contract for three years.


s'élève avec force contre la violence systématique et les actes répétés de harcèlement dont sont victimes les «Dames en blanc», lauréates du prix Sakharov en 2005, lorsqu'elles manifestent pacifiquement et demandent la libération des membres de leurs familles emprisonnés à Cuba depuis plus de cinq ans maintenant; invite son Président à demander une nouvelle fois aux autorités cubaines de permettre à Oswaldo Payá, lauréat du prix Sakharov en 2002, de répondre à l'invitation qui lui a été adressée par les institutions européennes pour brosser personnellement, devant elles, un tableau de la situation politique actuelle à Cuba; demande éga ...[+++]

Strongly rejects the systematic violence and the recurrent acts of harassment suffered by the Sakharov Prize laureates the ‘Damas de Blanco’ (‘Ladies in White’) when they peacefully demonstrate and ask for the release of their relatives, incarcerated in Cuba for more than five years now; calls on its President to reiterate to the Cuban authorities its request that Oswaldo Payá, winner of the Sakharov Prize in 2002, be permitted, in accordance with the invitation extended to him by the European institutions to appear before them in person and explain the current political situation in Cuba; further calls on its President to express to the Cuban authorities Parliament's strong wish and determination to welcome, in the coming weeks, the ‘Dam ...[+++]


Nous estimons que l'aide à ces pays devrait être assortie de normes fondamentales du travail, et nous tentons de promouvoir ces normes et d'en inculquer le respect dans le monde, par l'entremise de l'OIT et de toutes les autres organisations internationales du travail, depuis maintenant 50 ans.

We're saying that aid to countries should include core labour standards, and we have been trying to pursue those core labour standards and instill respect for them around the globe through the ILO and all other international labour organizations for 50 years now.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’initiative européenne pour la croissance, à laquelle la Commission a travaillé depuis le début de l’année, a maintenant pris forme.

The European Initiative for Growth, on which the Commission has been working since the start of the year, has now taken shape.


Ils travaillent de concert avec le Conseil depuis maintenant plusieurs mois en vue de parvenir à l’adoption du texte le plus rapidement possible, de préférence lors de la première lecture.

Cooperation with the Council has been ongoing for several months now, with a view to ensuring the text is adopted at the earliest opportunity, preferably at first reading.


Depuis maintenant plus de 21 ans, c’est-à-dire depuis que je suis entrée en politique, à la Chambre Basse, mais aussi au Parlement européen, le dossier du travail transfrontalier m’a toujours passionnée.

The topic of frontier work has fascinated me for over 21 years, the length of time I have served in politics, in the Dutch Lower Chamber, but also in the European Parliament.


Nous avons des promesses à tenir en matière de législation sur le travail à domicile, le télétravail ; il y a le vide béant de la sécurité sociale en matière de travail atypique, pas encore comblé depuis maintenant près d'une décennie ; nous devons tenir notre promesse de directive spécifique sur les maladies musculo-osseuses faite lors du dernier programme d'action sociale à moyen terme.

We have outstanding promises for legislation on homeworking, on teleworking; we have the yawning gap of social security in atypical work that has been outstanding for almost a decade now; we have the promise of a specific directive on muscular-skeletal injuries outstanding from the last medium-term Social Action Programme.


Les gens seraient de retour au travail depuis maintenant cinq jours si ce gouvernement ne s'obstinait pas à régler de façon indécente? (1120) L'hon. Lucienne Robillard (ministre du Travail, Lib.): Monsieur le Président, pourrais-je demander aux députés du Bloc québécois de ne pas faire de partisanerie avec l'économie canadienne?

Employees would have been back to work five days ago if this government had not stubbornly insisted on this indecent settlement mechanism (1120) Hon. Lucienne Robillard (Minister of Labour, Lib.): Mr. Speaker, I would ask the members of the Bloc Quebecois to stop playing politics with the Canadian economy.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail depuis maintenant ->

Date index: 2022-12-18
w