Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale légère
Arriération mentale moyenne
Association des employés des postes du Canada
Chauffeur des postes
Chauffeur-postier
Commis des postes
Conseil des syndicats de postiers
Dominion Postal Clerks Association
Employé des postes
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Mail Porters Association
Mobbing au travail
Postier
Postière
STTP
Syndicat des postiers du Canada
Syndicat des travailleurs et travailleuses des postes
Violence au travail
Violence en milieu de travail
Violence sur le lieu de travail

Vertaling van "travail de postier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
commis des postes | employé des postes | postier | postière

post office clerk




chauffeur des postes | chauffeur-postier

postal chauffeur




Anomalies des tissus mous maternels Fœtus ou nouveau-né affecté par des troubles classés en O60-O75 et par des techniques utilisées pendant le travail et l'accouchement, non mentionnés en P02.- et P03.0-P03.6 Intervention destructrice pour faciliter l'accouchement Travail provoqué

Abnormality of maternal soft tissues Destructive operation to facilitate delivery Fetus or newborn affected by conditions classifiable to O60-O75 and by procedures used in labour and delivery not included in P02.- and P03.0-P03.6 Induction of labour


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

harassment at work [ abuse in the workplace | bullying at work | violence in workplace | workplace abuse | workplace harassment | work-related abuse ]


Conseil des syndicats de postiers

Postal Trade Union Council


Syndicat des travailleurs et travailleuses des postes [ STTP | Syndicat des postiers du Canada | Association des employés des postes du Canada | Mail Porters Association | Dominion Postal Clerks Association ]

Canadian Union of Postal Workers [ CUPW | Canadian Postal Employees Association | Mail Porters Association | Dominion Postal Clerks Association ]


Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère

Definition: Approximate IQ range of 50 to 69 (in adults, mental age from 9 to under 12 years). Likely to result in some learning difficulties in school. Many adults will be able to work and maintain good social relationships and contribute to society. | feeble-mindedness mild mental subnormality


Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne

Definition: Approximate IQ range of 35 to 49 (in adults, mental age from 6 to under 9 years). Likely to result in marked developmental delays in childhood but most can learn to develop some degree of independence in self-care and acquire adequate communication and academic skills. Adults will need varying degrees of support to live and work in the community. | moderate mental subnormality
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si on demande à quelqu'un qui travaille dans un bureau de poste de faire son travail de postier et, en plus, de comprendre le travail de banquier, je sens qu'on va avoir à l'occasion des problèmes sérieux.

If we were to ask people working in a post office to continue doing their postal duties and also to understand the banking field, I feel that this might result in some serious problems.


M. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, selon une note de service du président de l'Association canadienne du marketing direct, qui a fait l'objet d'une fuite au mois d'août dernier, le ministre des Travaux publics aurait dit à l'ACMD que l'arrêt de travail des postiers serait très court et qu'une loi de retour au travail serait adoptée rapidement.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, according to a leaked memo by the President of the Canadian Direct Marketing Association last August, the Minister of Public Works indicated to the CDMA that a national postal stoppage would be very short and back to work legislation would be quickly introduced.


En ce qui concerne le deuxième problème, je proposerai de modifier le paragraphe 6(1) pour ajouter le libellé qui était présent dans les lois de retour au travail des postiers en 1997, 1991, 1987 et 1984 : la période pendant laquelle Postes Canada n'a pas distribué le courrier devrait être exclue de la convention collective et du nouveau projet de loi.

However, on the second problem I will propose that subclause 6(1) be changed to add the words that were present in the 1997, 1991, 1987 and 1984 back-to-work legislation for postal workers, that is, that the period during which the post office was not delivering mail should be excluded from the collective agreement and the provisions of the new bill.


En fait, en 1997, nous avons adopté une mesure forçant le retour au travail des postiers.

We legislated the postal workers back to work in 1997.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, comment le gouvernement peut-il expliquer, malgré tous les beaux discours du premier ministre et du ministre du Travail, que les grandes étapes dans le conflit des Postes, à savoir, presque pas de négociations, une grève d'une dizaine de jours, une loi spéciale et, enfin, le retour au travail des postiers, sont exactement celles qui ont été annoncées par le ministre responsable des Postes, le 6 août dernier, devant l'Association canadienne du marketing direct?

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, how can the government explain that, in spite of all the rhetoric from the Prime Minister and his labour minister, the major stages of this postal dispute, that is to say almost no negotiations, followed by a 10-day strike, the introduction of special legislation and resumption of postal operations, are precisely the ones announced on August 6 by the minister responsible for postal services to the Canadian Direct Marketing Association?


w