Je ne m'y oppose pas s'il s'agit en fait d'un amendement favorable. Ce qui me préoccupe beaucoup c'est ce que nous a
llons perdre, si je comprends bien, à savoir qu'il est possible que nous arr
ivions à un plan de travail, que nous prévoyions des audiences publiques—disons aux fins de la discussion, et je ne propose pas ici d'échéancier, car nous avons besoin du
plan de travail—les trois dernières semaines avant l'ajournement de la C
...[+++]hambre en décembre et que vers la deuxième ou troisième semaine de novembre, le gouvernement tienne un vote qui nous engage à participer au bouclier antimissile.
But I'm very concerned that what is getting lost, if I've understood, is that there is the possibility that we come up with a work plan, that we plan for public hearings let's just say for purposes of discussion, and I'm not proposing a timetable, because we need the work plan for the last three weeks before the House goes down in December, and that somewhere about the second or third week in November the government comes in and holds a vote that commits us to participation in national missile defence.