La position commune adoptée par le Conseil, qui exclut les chauffeurs indépendants et ne donne aucune garantie couverte par le régime d'aménagement du temps de travail que l'on veut mettre en œuvre, aurait pour conséquences de mettre en danger les objectifs de la po
litique commune des transports, de ne pas promouvoir la sécurité routière et une égalité croissante des conditions d
e concurrence et de nier une protection adéquate de la sécurité et de la santé des personnes qui exercent professionnellement des activités mobiles de transpo
...[+++]rt routier.
The common position adopted by the Council, which excludes self-employed drivers and does not even guarantee that they will be covered by the organisation of working time that it is claiming to be instituting, would have the following consequences: it would put the objectives of the common transport policy at risk, it would not promote road safety and greater equality in conditions of competition and would deny adequate protection for the health and safety of persons whose occupation is the performance of mobile road-transport activities.