Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transports nous tenions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le service ferroviaire de transport de voyageurs au Canada : Sommes-nous sur la bonne voie?

Rail Passenger Services in Canada: Are We On the Right Track?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce n'est pas que nous tenions autant que cela au concept de société à grand nombre d'actionnaires dans l'industrie du transport aérien, car on pourrait faire valoir que pour les lignes aériennes, il y a un certain accès au capital dans ce contexte et cela est plus difficile si on doit se limiter à une propriété de 10 p. 100. Le problème, cependant, comme nous l'expliquons en détail dans notre mémoire et comme d'autres, je pense, l'ont souligné, c'est que tout changement à la limite imposée à l ...[+++]

It's not so much that we're amazingly keen on a widely held concept in terms of the airlines, because one could argue from the airlines' perspective that there's certain access to capital in that context, and it's more difficult when you have to limit yourself to a 10% ownership stake. But the problem, as we detail in our brief and as has been raised, I think, by others, is that any change to the limit on domestic ownership requirements would imply, potentially, increased discrimination against foreign investors.


Rien ne nous empêche de discuter avec M. Chevrette, mais je trouve étrange qu'après nous avoir critiqués, la semaine avant de déposer sa lettre au ministre des Transports, parce que nous ne tenions pas notre promesse électorale, il nous critique maintenant parce que nous tenons notre promesse et que nous allons de l'avant.

There is nothing to prevent us from discussing the matter with Mr. Chevrette. However, I find it strange that, after criticizing us the week before he sent his letter to the Transport Minister because we were not keeping our election promise, he is now criticizing us because we are keeping our promise and going ahead.


Le comité recommande qu'après le congé de Noël, nous tenions des séances sur les chapitres suivants du Rapport du vérificateur général du Canada de décembre 1998, à savoir le chapitre 20, «La préparation à l'an 2000: les systèmes essentiels à la mission de l'administration fédérale», le chapitre 25, «Transports Canada - Les investissements dans les routes», le chapitre 26, «La passation des marchés de services professionnels: certains contrats à fournisseur unique», le chapitre 27, «Les subven ...[+++]

After the Christmas recess, the committee recommends that we hold meetings in relation to the following chapters of the December 1998 report of the Auditor General of Canada: one, chapter 20, “Preparedness for Year 2000: Government-Wide Mission-Critical Systems”; two, chapter 25, “Transport Canada—Investments in Highways”; three, chapter 26, “Contracting for Professional Services: Selected Sole-Source Contracts”; four, chapter 27, “Grants and Contributions: Selected Programs in Industry Canada and Department of Canadian Heritage”; ...[+++]


Nous tenions à ce que cette modification soit ajoutée au projet de loi pour être bien certains que si jamais une plainte était faite à Transports Canada, elle serait adressée au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités qui pourrait faire enquête.

We wanted this amendment to be added to the bill so that if a complaint were ever filed with Transport Canada, it would be referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities, which could conduct an investigation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, je voudrais proposer à mes collègues que nous nous en tenions à l’ensemble de mesures que soutient la commission des transports et du tourisme.

Consequently, I wish to propose to my fellow Members that we stick with the package supported by the Committee on Transport and Tourism.


C'est pourquoi je demanderais à la Commission et surtout au rapporteur Izquierdo Collado que dans le livre blanc sur les transports nous tenions compte, pour l'an 2010, d’une question qui me préoccupe et qu'un collègue canarien, le député Medina, m'a commentée aujourd'hui : il s’agit du manquement de nombreux navires, communautaires ou non, à suivre des routes qui évitent les zones économiques exclusives de certaines régions, comme la Galice.

I would therefore like the Commission and in particular the rapporteur, Mr Izquierdo Collado, to ensure that this White Paper on transport takes into account, for the year 2010, something that concerns me and that a Member from the Canaries, Mr Medina, mentioned to me today: the failure by many ships, both Community and other, to follow routes which avoid the exclusive economic zones in certain regions, such as Galicia.


Or, il me semble que nous étions arrivés à un vote suffisamment remarquable en ce qui concerne l'Agence pour que nous nous en tenions à ce qui avait été voté à la commission des transports.

It seems to me that, on the occasion of this significant vote on the Agency, it would be unfortunate to content ourselves with the text adopted by the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.




Anderen hebben gezocht naar : transports nous tenions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transports nous tenions ->

Date index: 2024-11-15
w